A németben az "ei"-t ej-nek, vagy áj-nak kell ejteni?
Írd be az alábbi linket, ez a google fordító linkje, jelöld be a németről magyarra fordítást!
Írjál be német szavakat, amiben ei van és kattints a hangszóróra.
Ha működik, akkor elismétli a szavakat németül.
Itt bármilyen szót meghallgathatsz több nyelven is.
A modern német kiejtés szabályai, amelyek pontosan leírt kiejtési technikákat tartalmaznak, már a 20. század elejéről származnak, és alkotójuk Theodor Siebs. Az ő kiejtési leírásai az irányadók még ma is.
Ha valaki csupán hallás után sajátítja el egy hangnak a kiejtését, könnyen rosszul tanulhat meg valamit. Lehet, hogy hangzásra hasonló, de a kiejtési technikája eltér, tehát nem szabályos. Például azt sem tudja sok németül tanuló. hogy a németben a szavak végén nem ejtünk soha zöngés mássalhangzót. Nem tudják, hogy az "und"-ot "unt"-nak kell ejteni, a "wird"-et "wirt"-nek, stb. Te ezt tudtad? Ha oda teszed egy német anyanyelvű elé a következő szót: "ház", azt biztosan "hász"-nak fogja olvasni. De visszatérve a konkrét kérdésedre:
Az "ei" diftongust (kettős magánhangzót) egy határozott "á" -nak kell ejteni, ami átmegy egy rövig "e"-be. Ha ezt normális beszédtempóban ejtjük, akkor valóban "áj"-szerűnek fogjuk hallani, annak ellenére, hogy nem "áj"-t, hanem "Ae"-t ejtünk.
Pl. Es tut mir Leid. KIEJTVE: "Es tut mia láet." Tehát nincs benne "j", csak olyasminek hallatszik. Ha szándékosan "j"-t mondasz, akkor az tulképpen hibás.
Kedves Hehuhohzo!
Most gyorsan leírok egy kiejtési szabályt.
"CH" - t kétféleképpen ejtjük: 1. a magyarhoz hasonló sóhajtozó "h" formájában, nevezzük el "ah"-nak, de az "a" nem számít, csak a magyarhoz hasonló kiejtésre utal.
2. "ih" - a magyarban nincs, tehát megpróbálom elmagyarázni: ugyanott kell kiejteni (helyileg), ahol a "k" hangot, azzal a különbséggel, hogy nem zárjuk, hanem egy kis rést hagyunk (nagyon kicsit), amelyiken igen nehezen préseljük át a levegőt. Olyan éles lesz a légáramlat, hogy szinte vágni lehet vele. (a levegőt biztosan) Tehát kiejtesz egy "k"-t, és megjegyzed, hogy pontosan hol képezted, és ugyanott kell képezni a kettes számú "h"-t, amit "ih"-nek neveztem el.
Példák:
1. "ah" (a, o, u és au kettőshangzó után)hangra: das Buch, der Bach, kochen, der Bauch (olyan, mint a magyar "huzat", "ruha", stb...)
2. "ih" hangra (minden más magánhangzó után, ezenkívül l, n, r, után, valamint "-chen" és "-ig" vágződésben: die Milch, durch, das Mädchen, der König, mich, möchte, züchten...
3. "a, o, u, l, r, s" előtt a "ch"-t "K"-nak ejtjük:
Például: der Chaos, Chor, sechs, Chlor, der Christ, die Chronik...
(Az "U"-ra most nem jut eszembe példa. Majd ha találok, megírom.)
Megtaláltam a példát "u" előtt a "ch"-t "k"-nak mondjuk:
die Chur - kiejtve: die Kur (a kúra)
Mint ígértem, folytatom:
A magánhangzók hosszúságát dupla magánhangzóval vagy "h"-val jelöljük írásban:
Pl.: das Boot, der Saal, das Heer
die Sahne
Az "i" hosszúságát "ie"-vel és "ieh"-vel is jelöljük:
Pl.: die Liebe, ziehen
Sajnos nem minden magánhangzó hosszúságátra lehet az írásbeli alakjából következtetni:
Pl.: die Hose - az "o" hosszú, bár nem jelöli semmi
Ez az egyetlen gyenge láncszem.
DE: alapszabályként érdemes megjegyezni, hogy egy magánhangzó talán 90%-ban hosszú, ha csak egy mássalhangzó követi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!