Hogy lenne ez a mondat németül?
Bocsánat, nem egyértelmű a kérdés.
Kitől kérdezed, hogy te teherautót vezetsz-e?
De ha azt akarod esetleg megkérdezni, hogy teherautót kell-e vezetned, akkor a következő:
"Soll ich einen LKW fahren?"
vagy: "Soll ich einen Lastkraftwagen fahren?" (mert különböző teherautók léteznek, igaz?)
"Ugyanez a jármű röviden:
"Soll ich einen Laster fahren?"
vagy: "Soll ich einen Lastwagen fahren?"
DE: ha állásajánlatra akarsz jelentkezni, akkor így is meg lehet kérdezni:
Teherautót kellENE-e vezetnem?
"Sollte ich einen Lastkraftwagen fahren?"
Ha kicsit beavatnál abba, mihez kell ez a mondat, talán célzottabban tudnék segíteni.
Az utánfutó németül "Anhänger".
A "Lastwagen" egyértelműen teherautó.
Honnan veszed, hogy ez utánfutót jelent?
"Fahre ich LKW"? Az valóban azt jelenti, hogy "teherautót vezetek?" jelen időben. De ha éppen teherautót vezet, akkor hogyan írja közben a kérdést a Gyakori kérdésekbe, és még tőlem kérdezi -:), hogy teherautót vezet-e? Érted, mi a probléma? Hát csak tudja a kérdező(!), hogy milyen járművön ül! Miért kérdezi így?
Azért írtam le, hogy nem azt akarta-e kérdezni, hogy "teherautót kell/ene/ vezetnem?"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!