Mit jelent ez a 2 angol mondat?
Figyelt kérdés
Sorry I want speak like to you anymore.
You will have to take over in the bed.
2011. dec. 2. 08:46
1/2 anonim válasza:
A pontos fordítás:
Bocsánat, Beszélni szeretnék veled valamikor. Terhes vagy!
2/2 anonim válasza:
Az elsőnek ebben a formában nincs értelme. Esetleg így:
Sorry I won't speak to you anymore. - Sajnálom, nem beszélek veled többet.
You will have to take over in the bed. - Át kell venned az irányítást az ágyban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!