Mit jelent az I don't give a fuck! és a többi?
Figyelt kérdés
Az I dont give a fuck-ot gondolom 'leszarom'-nak lehetne fordítani, de hogy fordítanátok a 'Not a single fuck given that day'-t pl? vagy előbb láttam egy ilyet, hogy 'Oh, look at that. The fuck i was giving has disappeared.' Köszi :D2011. nov. 27. 23:18
1/4 anonim válasza:
Ezek az Internet világából, sztem főleg tumblrről való szövegek, és ugyanazt jelenti mindegyik. "leszarom." de ha nagyon szó szerint le akarod fordítani, az i dont give afuck kb azt jelenti, hogy oda se b.szok. a többi ugyanez kicifrázva, hogy viccesebb legyen.
:)
2/4 anonim válasza:
"leszarom" "nem csak egy sima leszarom-ot adott ez a nap" "óó:O figyelj! a "figyelmem" eltűnt!"
3/4 anonim válasza:
hülyén hangzik magyarba.:/ szerintem nem is vicces.(mármint magyarul) ez az angol "fintora" :D
4/4 anonim válasza:
"Not a single fuck given that day"
Le se szarták aznap.
"Oh, look at that. The fuck i was giving has disappeared."
Jajj, nézd már! Megpróbáltam visszatartani, de leszartam.
:D Mondjuk, szabad fordításban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!