Mit jelentenek ezek az angol kifejezések? (meme)
"and not a single f*ck was given that day"
"me gusta"
"mother of god"
elsőt nem tudom.
a me gusta nem angol.
isten anyja.
"and not a single f*ck was given that day"
Értelmesen nem tudom, hogy lehetne lefordítani, de hogy a stílust és a jelentést is visszaadja, kb.: "és a lófässzal sem volt törődve aznap".
"me gusta"
Spanyolul azt jelenti, hogy "tetszik".
"mother of god"
"Isten anyja", magyarul sok értelme nincs, úgyhogy inkább úgy fordítanám: "Jézusmária", "te jó Úristen".
"and not a single f*ck was given that day"
"Giving a fuck" azt jelenti, hogy törődni valamivel obszcénen megfogalmazva. A mondta arra utal, hogy valami annyira jelentéktelen, hogy mindenki leszarja, senkit sem érdekel. Nehéz lefordítani, mert nagyon magyartalan.
"Azon a napon egy árva odabaszás sem történt" Az odabaszást úgy értsd, hogy törődsz valamivel, foglalkoztat, fontos számodra. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!