Az olasz és francia igeidők mennyire hasonlítanak egymáshoz?
Megfeleltethetőek egymásnak? Tudnátok pár példát is írni esetleg vagy akár egy könyv címet mondani, ami erről szól?
Olaszul 4 évig tanultam, a nyelvtanát elég jól tudom, és úgy vettem észre, hogy a francia is nagyon hasonló hozzá, mind igeidők, mind a névmások rendszerében. Mi az ami ugyanúgy működik és mi nem?
Mivel mindkettő a latinból jön, természetesen nagyon.
A francia összességében jobban leegyszerűsödött, főleg a beszélt nyelvben.
Nagyon szépen köszönöm! Én is keresgéltem google-ben, de nem sok mindent találtam, főleg ami ilyen részletesen leírja! Még egyszer nagyon köszi!
Beszéled mindkettőt egyébként?
Mindig is voltak olyan ambícióim, hogy hosszú oldalakat írjak nyelvek összehasonlítása témában. Más tennivalók miatt nem csak keveset tudtam ebből eddig megvalósítani.
Könyveket, szakdolgozatokat, disszertációkat már írtak ilyen témákból. Ha minden igaz, pl. Giampaolo Salvi-nak is vannak ilyen írásai.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!