Régen miért magyarosították a neveket? Jules Verne, Karl Marx, stb? Nagyon érdekelne, mert emlékszem, hogy emiatt gyerekkoromban azt hittem, hogy ők magyarok - illetve eszembe sem jutott, hogy azok.
Hát lefordították magyarra, mint a rendes szöveget.
Az a természetes, hogy a saját nyelveden beszélsz, és akkoriban sokkal kevesebben tudtak idegen nyelveket.
a Erzsébet királyné is jó megfogalmazása abból az aspektusból hogy a király felesége.És sok helyen így is írják,úgyhogy nem hibáztál!Itt egy példa a sok közül!
02:03 és az a probléma, hogy az az aspektus nem él, mert Erzsébet nem a király felesége. Komolyan el kell magyarázni mi az eltérés királynő és királyné között? :)
-- 1. Király uralkodik, a felesége a kirányné
-- 2. Királynő uralkodik (férje nem király! ahogy a linkelt cikked is írja, "herceg")
A linkelt cikk címe elírás, a cikken belül már jól írják.
Kérdező: ott a válasz az elsőnél.
És a nyelvtanulás elterjedése, egyéb kultúrák ismerete, hírek gyorsabb terjedése (rádió, tévé) változtatta meg.
Akkoriban sok más nyelven is fordították a neveket. Franciáról angolra és angolról franciára is. Ez a franciáknál egész jól megmaradt.
Nem voltak meg még a mai nyelvi normák. Nem sokkal előtte még egy művelt ember vagy latinul beszélt és/vagy eredetiben olvasott.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!