Lefordítanátok ezt angolra?
Figyelt kérdés
Lefordítanátok ezt angolra?
"Kérek egy húslevest és egy marhapörköltet és lesz még egy kávé"
2011. aug. 17. 20:13
11/12 anonim válasza:
Amikor a pincér veszi föl a rendelést, kétféleképpen mondhatod:
-I'd like...
-I'll have...
Mindkettő egyformán elfogadott, a második sem udvariatlan (még ha nekünk annak is látszik...)
Több variációról én nem tudok :-)
12/12 anonim válasza:
Utálom mikor magyar ételt kell rendelnem magyarországon angolul. Mire jó ez? Inkább adjanak meg valami külföldire fordítható ételt, hogy ne nézzen ki olyan idétlenül a mondat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!