Az angolban a "will" szót mire használják?
Figyelt kérdés
2011. júl. 31. 11:03
11/14 anonim válasza:
I will visit my grandma tomorrow.
I'm going to visit my grandma tomorrow.
I'm visiting my grandma tomorrow.
mind ugyanazt jelenti, a különbség csak ennyi:
Will: eldöntöttem, de még nem terveztem el, nem tettem lépéseket
going to: már megterveztem, nem ebben a pillanatban döntöttem róla
folyamatos jelen: már lépéseket is tettem, pl felhívtam a mamát és vár holnap, megvettem a vonatjegyet,...
12/14 A kérdező kommentje:
Köszi szépen mindenkinek!! :)
Természetesen mindenkinek ment a zöld kéz! :)
2011. júl. 31. 14:58
13/14 Aitken válasza:
I will - én leszek. ne variáljuk.
14/14 anonim válasza:
Kedves Aitken!
Tehát amikor az oltár előtt a pap megkérdezi, hogy "elfogadod-e hites".... (azaz "will you..."), akkor azt magyarra úgy fordítanád, hogy "Én leszek", és véletlenül se úgy, hogy: "Igen" (I will) ???
:-))))))))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!