Hogy mondjam angolul "Ez tényleg Peti lenne? "?
Figyelt kérdés
Would Peti be this really?2011. jún. 29. 19:06
1/7 anonim válasza:
Is this really Peti? Is it really Peti? Is that really Peti?
2/7 A kérdező kommentje:
És ha "ez tényleg Peti volna?"?
2011. jún. 29. 19:47
3/7 anonim válasza:
végül is lehet hogy jó de a sorrend would this be really Peti lenne. De a lényeg hogy angolban nem mindig mindent úgy mondunk mint magyarban, vagyis ha azt akarod kérdezni hogy "ez tényleg ő" akkor magyarban mondhatod úgy is hogy "ez ő lenne" De angolban erre elég csak azt hogy ez tényleg ő? Ugyanazt jelenti. De ha félreértelek írj nyugodtan :)
4/7 anonim válasza:
19:52-es vagyok még mindig. Én úgy szoktam, ha valamit nem tudok, akkor azt a mondatotbeírom googleba angolul. Ha ad ki angol nyelvű oldalt amiben benne van, akkor lehet olyat. (és ha tényleg azt jelenti, a mondanivaló lényege tényleg az ehhez a szöveget meg kell vizsgálni).
5/7 Vree válasza:
Jó az amit írtál, csak a szórendet kell kijavítani: "Would this really be Peti?"
Persze ha tudsz kontextust mondani akkor ajánlhatunk még lehetőségeket, hogy mi illik jobban az adott helyzetbe.
6/7 anonim válasza:
Ha az lenne, hogy "Peti tényleg ez?", akkor lenne valami a tiedhez hasonló, hogy a Peti lenne előbb.
De a lényeg, hogy mielőtt olvastam a válaszokat én is pont arra gondoltam, mint az első. Az úgy teljesen jó szerintem is. :) (És amúgy én is úgy google-ozni szoktam :D)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!