Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Bárki fordíthat könyvet, aki...

Bárki fordíthat könyvet, aki rendelkezik megfelelő nyelvtudással, vagy szakképesítés szükséges hozzá?

Figyelt kérdés
2011. jún. 23. 07:23
 1/5 anonim ***** válasza:
Sajnos ahogy elnézem, manapság már bárki :( Borzalmas fordítások jönnek ki a nyomdából :(
2011. jún. 23. 08:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Ha arra gondolsz, hogy valamilyen bizonyítvány kell hozzá, akkor a válaszom: nem.

De mind az idegen nyelvi mind az anyanyelvi tudásnak igen magas szintjével kell rendelkezni, nemcsak nyelvhelyességi ismeretekkel, hanem a kifejezésmód gazdag tárházával is. Sokan dolgoznak közvetítővel, aki elkészíti a nyers fordítást, a műfordító pedig stilizálja. Ez már nem jó, mert aki nem tudja az idegen nyelvet anyanyelvi szinten, az a finom kifejezésmódokat nem tudja értékelni, és hangulatának megfelelően lefordítani. A műfordítás nagyon szép mesterség, de valóban mesterség, mondhatnám művészet, amit nem lehet megtanítani, csak megtanulni, de még megtanulni sem igazán, csak tanulni, tanulgatni, egész életen át tanulni, és tökéletesíteni a tudást, a képességet. A műfordító munkája által is egyre igényesebbé válik elsősorban a saját kifejezőképességét és másodsorban mások kifejezőképességét illetően.

Ha nem szépirodalmi munkáról van szó, hanem szakkönyvekről, akkor természetesen kell hozzá megfelelő szakképesítés is, különben a fordítása nem lehet hiteles. Ha nincs meg a megfelelő képesítése, akkor szakemberrel együtt tud csak dolgozni.

2011. jún. 23. 09:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
Na jó-jó, nincs szó a tisztelet hiányáról, de valahol el kell kezdeni!Minden mester elindult egyszer...
2011. jún. 23. 12:04
 4/5 anonim ***** válasza:
100%
Ez így igaz. Ha gondolod, hogy már rendelkezel egy igényes nyelvismerettel, és gazdag szókinccsel, akkor próbálkozhatsz. Ha szórakozásból, szenbvedélyből akarod csinálni, akkor érdemes. Szépirodalmi művek fordításából ma már nem lehet megélni. Tehát ha azt akarod, hogy valami meg is jelenjen, akkor szponzorokat kell gyűjtened, és neked is mélyen a zsebedbe kell nyúlnod. Sajnos a könyvvásárlás iránti igény ma a minimumra csökkent. Pénz nincs belőle. Sajnos igen szűkszavú voltál, semmi konkrétumot nem közöltél, így nem tudok a kérdésedre olyan választ adni, ami téged érdekel.
2011. jún. 23. 14:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
Nemcsak az agyonsztárolt műfordítás nehéz, igényesebb szakszöveget sem egyszerű fordítani.
2021. ápr. 13. 21:39
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!