Sürgőss! Le fordítja nekem valaki ezt a szöveget? (angol)
Szóval anyum vásárolt a virágüzletben egy olyan valamit, hogy egy hosszú papírféleségben vannak virágmagok, és azt valahogy rá kell helyezni a földre, és megöntözni, és kinőnek.
És mindent pontosan szeretnénk csinálni, de sajnos angolul írja az utasításokat, és aki tud jól angolul, azt arrakérem, legyen szíves és fordítsa le nekem. Aszöveg a következő:
From March to June the seedmat can be used outside. Place the mat on prepared soil or in a suitable container, and with approx.
5mm of topsoil. Water well to help the germination of the seeds and for the tissue to degrade naturally. Continue to keep the soil moist until the plants are approx 4 cm tall. Once the plants are large enough to handle, carefully transplant them into the garden and space them 20-25 cm apart to allow for spreading.
És légyszi érthetően írjátok le, ne mint a fordítóban, mert ott alig lehet érteni valamit. :)
A vetőmag szőnyeg(?) márciustól júniusig használható kint, szabadban. Az szőnyeget helyezd az előkészített talajra vagy a megfelelő edénybe/cserépbe.
5mm-es termőtalaj. (?? nem hagytál ki semmit?) A víz segíti a magokat kicsírázni és lebomlasztani valami természetes szöveteket. Amíg a növények el nem érik a 4 cm-es magasságot, folyamatosan legyen nedves talajban. Amikor a növények már elég nagyok ahhoz, hogy kezelni (gondolom mozgatni) lehessen őket, óvatosan ültessétek át a kertbe egymástól 20-25 centi távolságra, hogy legyen elég helyük terebélyesedni.
Amen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!