Ennek a 2 szónak azonos lehet a gyökere?
Figyelt kérdés
A lengyel cipo (=p*csa, a google translate-et idézve, am. nem tudok 1 szót se lengyelül) és a magyar cipő szó... a két szó jelentése közt azért van kapcsolat.2011. márc. 19. 21:47
1/6 anonim válasza:
Az CIPA és a kiejtése az kb. csipá
a cipőhöz nincs köze :D
2/6 A kérdező kommentje:
Ühm akkor meg a magyar p.csa szóval?:D
2011. márc. 19. 22:45
3/6 anonim válasza:
Nem értem milyen kapcsolatra akarsz rámutatni.
Az, hogy hasonlít a két szó alakja, még nem jelent semmiféle összefüggést.
Japánul is van olyan, hogy kirai (király :D), és azt jelenti, hogy utálni.
Vagy éppen svédül is van olyan, hogy råka komma (róka koma :P), és annyit tesz, hogy éppen jön.
a cipo és a p.csa között meg végképp nem látok kapcsolatot alakilag, hiába azonos a jelentésük.
Szóval egyszerűen nem értem, mire gondoltál :D
4/6 A kérdező kommentje:
pedig szerintem egyértelmű a kapcsolat köztük, a cipő lehet egy szexuális szimbólum, olvastam már ilyet... pl. hogy a rossz életű nőket elrongyolódott (vagy ilyesmi?) cipőnek hívták... így belegondolva, a repedt sarkú is talán innen származhat.:D
2011. márc. 20. 09:07
5/6 A kérdező kommentje:
a cipo (csipá) és a p*csa szónak meg azért lehet közös gyökere, mert kiejtve hasonlítanak.
de ezek szerint jól tettem, hogy nem mentem nyelvésznek.:D
2011. márc. 20. 09:09
6/6 anonim válasza:
Hát jólvan haver, szerintem ha ráérek inkább utánanézek, honnan ered ez a két szavunk :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!