Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lenne szíves ezt lefordítani...

Lenne szíves ezt lefordítani nekem?

Figyelt kérdés

Across the oceans Across the seas, Over forests of blackened trees.

Through valleys so still we dare not breathe, To be by your side.


Over the shifting desert plains, Across mountains all in flames.

Through howling winds and driving rains, To be by your side.


Every mile and every year for every one a little tear.

I cannot explain this, Dear, I will not even try.


Into the night as the stars collide,

Across the borders that divide forests of stone standing petrified,

To be by your side.


Every mile and every year, For every one a single tear.

I cannot explain this, Dear, I will not even try.


For I know one thing, Love comes on a wing.

For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.


From the deepest ocean To the highest peak,

Through the frontiers of your sleep.

Into the valley where we dare not speak, To be by your side.


Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.

Darling I will never rest till I am by your side.


Every mile and every year, Time and Distance disappear I cannot explain this.

Dear No, I will not even try.


For I know one thing, Love comes on a wing and tonight I will be by your side.

But tomorrow I will fly away, Love rises with the day and tonight I may be by your side.

But tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.


2010. nov. 27. 19:03
 1/3 nagyat válasza:
0%

Szerte az óceánok Szerte a tengerek, erdők felett megfeketedett fákat.

Keresztül, völgyek, így még nem merjük lélegezni, Hogy az Ön oldalán.


Az elmúlt változó sivatagi síkságok, hegyek Across minden lángokban áll.

Keresztül üvöltés szelek és vezetési esők, Hogy az Ön oldalán.


Minden mérföld, és minden évben jut egy kis szakadás.

Nem tudom megmagyarázni ezt, kedves, én meg sem próbálom.


Bele az éjszakába, mint a csillagok ütköznek,

A határokon átnyúló, hogy a megosztottság erdők kőből álló megkövesedett,

Ahhoz, hogy az Ön oldalán.


Minden mérföld, és minden évben, minden egy egy könnycsepp.

Nem tudom megmagyarázni ezt, kedves, én meg sem próbálom.


Mert én tudom, egy dolog, Szerelem jön a szárny.

Mert ma este lesz az Ön oldalán. De holnap fogok repülni.


A legmélyebb óceánok a legmagasabb csúcs,

Keresztül határain alvás.

A völgybe, ahol nem merjük beszélni, Hogy az Ön oldalán.


Szerte a végtelen pusztában, ahol az összes vadak leborulnak a fejüket.

Drágám Soha nem fogom pihenni, amíg én vagyok melletted.


Minden mérföld, és minden évben, idő és a távolság eltűnik nem tudom megmagyarázni ezt.

Kedves Nem, én nem is próbálja.


Mert én tudom, egy dolog, Szerelem jön egy szárny, és ma este én leszek az oldaladon.

De holnap elszáll, szerelem együtt kel a nap, és ma este is az Ön oldalán.

De holnap fogok repülni, Holnap fogok repülni, Holnap fogok repülni.

2010. dec. 4. 13:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
gratulálok....
2010. dec. 4. 16:23
 3/3 ooknub válasza:
www.webforditas.hu
2010. dec. 19. 09:32
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!