Mit jelentenek ezek a szavak, kifejezések angolul?
Figyelt kérdés
"tie-tie-dyed dress" ( v "tight tydyed dress )
"She's got the police coming after me"
"Cause on in a while you get shown i a light,
In the strangest of places if you look at the right"
Szövegkörnyezet:
http://www.youtube.com/watch?v=4Cg2O4SsHQw
Előre is köszönöm!:)
2010. nov. 11. 15:31
1/3 anonim válasza:
She's got the police coming after me - Rám küldte a zsarukat.
2/3 anonim válasza:
a tie dyed dress az a batikolt ruha, a tight meg szuk, tehat egy szuk batikolt ruha
"cause once in awhile you get shown in the light in the strangest of places if you look at it right "
Mert neha a legfurcsabb helyeken vetul rad feny(bocs, ezt egyszeruen nem tudom leforditani) ha jo szemszogbol nezed a dolgokat. (nyilvan sokkal muveszibben is lehetne forditani, de nem vagyok mufordito:))
3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen!!! :)) így már értem a szövegét
2010. nov. 16. 14:23
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!