Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolul jelent valami értelmes...

Angolul jelent valami értelmeset a “go to commit”?

Figyelt kérdés

nov. 6. 09:14
 1/7 anonim ***** válasza:
Nem! Es ilyen nincs is! ;-)
nov. 6. 14:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
78%
Nem volt ez ragozva eredetileg? "Going to commit" formában van értelme, jövő idő plusz szándék kifejezésére. I am going to commit a crime = el fogok követni egy bűntényt.
nov. 6. 18:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Létezhet olyan mondat, amiben van egy ilyen rész, hogy "go to commit", de ez nem így kifejezés. Így olyasmi, mintha azt kérdeznéd, hogy abban a mondatban, hogy "Elment a boltba, hogy vegyen egy kiló kenyeret?", mit jelent az, hogy "vegyen egy". Szóval mi a mondat?
nov. 6. 19:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
Nincs mondat. Az órám spamelte ezt a rész, amikor suttogva diktáltam, vagy motyogva.
nov. 6. 22:55
 5/7 anonim ***** válasza:
Akkor csak félreértett valamit. Ne az ilyenekből próbálj angolul tanulni.
nov. 7. 18:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
A diktálás sosem lesz pontos, ha nem érti a gép, akkor az rendszer vagy a program alapnyelvén fogja a leghasonlóbbat kiadni. Aztán lehet tippelni, ha nem rögtön veszed észre.
nov. 7. 18:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
20%
Go to commit suicide,Ha ez a mondat akkor értelmes,mert felszólító módot használ.
nov. 13. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!