2/7 anonim válasza:
Nem volt ez ragozva eredetileg? "Going to commit" formában van értelme, jövő idő plusz szándék kifejezésére. I am going to commit a crime = el fogok követni egy bűntényt.
3/7 anonim válasza:
Létezhet olyan mondat, amiben van egy ilyen rész, hogy "go to commit", de ez nem így kifejezés. Így olyasmi, mintha azt kérdeznéd, hogy abban a mondatban, hogy "Elment a boltba, hogy vegyen egy kiló kenyeret?", mit jelent az, hogy "vegyen egy". Szóval mi a mondat?
4/7 A kérdező kommentje:
Nincs mondat. Az órám spamelte ezt a rész, amikor suttogva diktáltam, vagy motyogva.
nov. 6. 22:55
5/7 anonim válasza:
Akkor csak félreértett valamit. Ne az ilyenekből próbálj angolul tanulni.
6/7 anonim válasza:
A diktálás sosem lesz pontos, ha nem érti a gép, akkor az rendszer vagy a program alapnyelvén fogja a leghasonlóbbat kiadni. Aztán lehet tippelni, ha nem rögtön veszed észre.
7/7 anonim válasza:
Go to commit suicide,Ha ez a mondat akkor értelmes,mert felszólító módot használ.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!