Hogy vannak az országok és a népek eszperantóul?
Ki mondta, hogy a mesterséges intelligenciát kell kérdezni egy szótár helyett?
A szótárban ez áll:
olasz
italo (ffi)
itala (mn.)
-------------
Olaszország
Italio, Italujo
Eszperantó ügyben nem az MI-t kell kérdezni, hanem az eszperantóul beszélőket... :-)
Az országneveket eszperantóul összesítve legegyszerűbben a wikipédiában lehet megtalálni, itt: [link]
A magyarban is vannak országnevek, amelyeknél nem egységes a használat - lásd Grúzia, Georgia, Kartvelia - ilyenek az eszperantóban is vannak.
Az országnevek képzésére eredetileg az -ujo végződés szolgált, de a beszélt nyelvben az elmúlt 50 évben ennek a helyét átvette az -io végződés (lásd pl. Hungario) - emiatt látható sok helyen a mindkét változat.
A népek és emberek jelzésére 2 módszer használatos:
1.- Népnevekből képzett országok esetében simán a szógyök főnévi -o végződéssel: hungaro = magyar ember / germano = német ember
2.- Nem népnevekből képzett országok esetében a szógyök utáni -ano végződés használatával: Kanado = ország, kanadano = kanadai lakos, ember / Hondurasano = hondurasi ember
Az eszperantó logikai felépítése miatt ezt még lehet variálni (Hungar-i-ano = Magyarországon élő személy, nem feltétlenül magyar nemzetiségű) stb. - de a kérdés nem erről szólt.
Az eszperantó felépítését játékos, vidám ízelítő formában meg lehet nézni a [link] oldalon.
Mi a különbség az Italio / Italujo stb között?
Fentebb írtam, hogy a fejlődés során az eredeti -ujo végződést felváltotta a nemzetközi -io végződés. Tehát mind a kettő Olaszországot jelöli. Italujo = régies forma, Italio = mai, nemzetközi forma.
A magyar nyelv kevésbé hajlékony, az eszperantó szavak esetében nem automatikusan fordítani kell, hanem a szó tartalmát, jelentését kell nézni!
- itala = olasz (mint melléknév, milyen?) / itala kutimo = olasz szokás
- Italio, Italujo = Olaszország
- italo = olasz, mint olasz ember, olasz személy / Italoj ŝatas kafumi. = Az olaszok szeretnek kávézni.
- italiano = Olaszországban élő személy (nem feltétlenül olasz nemzetiségű)
- itale = olaszul (hogyan? - módhatározó)
- italeca = olaszos, az olaszokra jellemző (mint tulajdonság), satöbbi...
Az eszperantó logikai alapon épül fel, emiatt sokkal gyorsabban tanulható mint a nemzeti nyelvek, de ezt is komolyan tanulni kell. A nyelvről is, a tanulási lehetőségről is, és a használatáról is rengeteg info található a központi magyar oldalon: [link]
"trinki kafon" - de, teljesen jó (ahogy nálunk is van rá két szó: kávét inni, meg egy: kávézni - kafumi -- érdekesség, hogy a fordítók hajlamosan keverni a 'fumi' - 'füstöni, dohányozni'-val... vagy fel sem ismerik:)
A Wikiszótár szerint a kafo kap egy -um képzőt... amit nem ismertem, ezért rákerestem. Sokkal okosabb nem lettem, mert azt írja a 12. lecke: határozatlan jelentés - [link] Kösz. Biztos lesz itt eszperantista, aki szívesen kiokosít minket.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!