Szoktál-e szia helyett úgy köszönni, hogy "HÜP! "?
Amúgy valaki mondta, hogy "kaliméra".
Idegesítő látni, ha valaki nagyon nem tud valamilyen nyelven, akkor ne használja! Görögországban élek, és az Kalinera.
Amúgy a hüp szerintem is baromság.
Amúgy a hüp itt Görögországban egy konzervmárka.
"Idegesítő látni, ha valaki nagyon nem tud valamilyen nyelven, akkor ne használja! Görögországban élek, és az Kalinera." καλημέρα. Így helyes, gondolom. Egyébként ahány szótárban, meg nyelvtanulós kiskönyvben megnéztem, mindben kaliméra volt írva. Meg tudtommal a μ az m nem pedig n. De végül is te élsz ott, én meg csak szeretnék. Tényleg, azt, amit mi Mükénének tanulunk az iskolában, ők hogy ejtik? I-vel vagy ü-vel? Ez mindig érdekelt.
De ha kalinera, akkor ez miért így van? [link]
Antio és herete, nem tudom, melyik a helyes most.
"Amúgy valaki mondta, hogy "kaliméra".
Idegesítő látni, ha valaki nagyon nem tud valamilyen nyelven, akkor ne használja! Görögországban élek, és az Kalinera.
Amúgy a hüp szerintem is baromság.
Amúgy a hüp itt Görögországban egy konzervmárka.
"
A második mondatod rád is igaz, kaliMera, nem kalinera. Kissé süket vagy, de nem gond, csak kezelni kell. Itt a Hipp az bébitea.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!