Let’s cooking something delicious together. Ez így helyes? :D
Gondolok pl a sorrendre és az ige idődre.
Azt szerettem volna angolra fordítani, hogy “főzzünk együtt valami finomat”
Google fordítóban nem igazán bízom. :D
Oooh :(
De mi a különbség a sima cook és az “ing”-es alak közt?
A cooking az a folyamatos jelen? Tehát éppen akkor abban a pillanatban csinálom?
Az ing nélkül nem ugyan ezt jelenti?
A kettő közti különbség elegge homályos.
Let's után mindig sima ige jön, nem kap inget.
Nem, a cooking a cook -inges alakja. Folyamatos jelenben is szükség van erre, de ez önmagában még nem folyamatos jelen, csak -inges alak.
Nem, nem abban a pillanatban (melyikben?) csinálod, hanem felszólítod magadat meg mást is, hogy főzzetek: pont ezért van előtte let's.
Let's cook. - Főzzünk!
I am cooking. - Főzök (most éppen).
I cook. - Szoktam főzni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!