Oroszul van írva? Úgy tűnik, ismerem a nyelvet, de szinte semmit sem értek
Google fordító [link]
Bemásolod és lefordítja és automatikus nyelvfelismerés is van benne.
Esetleg egy pontosabb:
www.deepl.com (The world's most accurate translator)
Amúgy oroszul van.
Erre fordította:
Szégyelljük magunkat Kostroma, szégyelljük magunkat. Megszégyenülünk az Ugorscsinában, ha megtudják ördögi helyzetünket. Városunkban egész utcák vannak, ahol ugriok és ugorok laknak, és már nem hallatszik az ugor beszéd. És ha az öregek még tudnak legalább valamit motyogni ugor nyelven, akkor a mi gyerekeink sem egy oz, sem egy szót nem tudnak mondani. Most beszélj oroszul. Mindent tönkretettünk: nyelvet, csúfságot, neveket. Az angolnát most már csak az öltözékéről ismerheti meg.
Orosz, orosz, de valami régi, mert nagyon nem stimmelnek a ragok. Kikeresgéltem a szavakat, amelyekre rácsodálkoztam, s szinte mindegyik az 1700-as és 1800-as években fordul elő.
Угорщина - ukrán szótárban: Magyarország / orosz szótárban: Magyarország (régi ukrán nevén Ugorscsina Ugor-ország)
Szégyen reánk, kosztromaiakra, szégyen reánk (vagy a gugli fordítása nyomán: Szégyelljük magunkat, kosztromaiak, szégyelljük magunkat). Városunkban egész utcák vannak, ahol ugorok és magyarok (? vagy: ugor férfiak és nők???) élnek, de ugor beszédet már nem hallani. És ha az öregek tudnak is valamit motyogni ugor nyelven, a gyerekeink egy hangot, egy szót sem tudnak magyarul (?) Most csak oroszul beszélnek. Mindent elvesztettünk: nyelvet, ugorságot (?magyarságot?), neveket. Csak az öltözékéről ismered meg az ugort.
Tudom, kicsit se zavaros, és bocs.
3-ad teljesen jó a fordításod, az ugrini és ugorocski valóban ugor nőt és ugor férfit jelent.
És szerintem nem magyarul nem tudnak, hanem ugorul (ugye finnugorból ez az ugor ág, mint a magyar is). Ebből következik, hogy nem a magyarságot vesztették el, hanem az ugorságot, vagyis a gyökereket.
Megjegyzem, ez általános probléma az Oroszországban élő finnugor népeknél, hogy teljesen asszimilálódnak, és ahogy az idősek meghalnak, komplett nyelvek tűnnek el.
Ez az írás egyáltalàn nem mai, és már akkor is fennállt ez a probléma, ma persze méginkább aktuális.
4/4 anonim ***** válasza:
90%
l (ugye finnugorból ez az ugor ág, mint a magyar is).
-----------
Te jó szent szar, ez is! He? Nem rakem, hogy ezek, hogy fingároznak egy indogermán és germán nyelvet! Honnan szopják ezek a bullshitet!
A magyarnak dolga nem van az ugorral, hisz indogemrán és germán nyelv.
3/5 anonim ***** válasza:
94%
, ugorságot (?magyarságot?)
-----------
??????? He? He? A magyarmány a germanoidizmus, dolga nem van az ugorral, hisz indogermán és germán nyelv. Hogyhogy nem már bantu!
Látom, nagyon értesz hozzá, kedves #5-6. :)
Azt azért úgy vetted, hogy a hármas pl. forrásszöveget fordított, s nem tudományos értekezést írt a nyelvről? A négyes pedig megerősítette, kiegészítette a fordítást? Mégis mi a kiscica fülének fordítanád azt, hogy ugrin vagy ugorsztvo? Indónak vagy germánnak???
#5
Két vodka-Xanax között már blogot is írtál? Kár, hogy nem jó a link.
A bullshit is ősi magyar szó? Taníts, mester, én nem "rakem" az indogermán vakert.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!