A japán vagy a magyar nyelv nehezebb szerintetek?
Attól függ kinek. Egy kínainak pl. könnyebb a japán, mint a magyar, mert rengeteg kínai jövevényszó és kínai írásjel van a japán nyelvben, illetve hasonló kelet-ázsiai kultúra, ugyanúgy vannak császárvárosok, buddhizmus stb.
Egy franciának viszont könnyebb a magyar, mert ugyanúgy latin betűs írást használ, rengeteg francia jövevényszó van a magyarban, illetve hasonló európai kultúra, ugyanúgy vannak várkastélyok, kereszténység stb.
Csak nagyon objektív szempontok szerint, és ha az írást kivesszük, csak a beszélt nyelv nyelvtana, szavai, mondatszerkesztése, ragozása, kiejtse stb, akkor a myagyar a nehezebb.
De mint előttem mondták, sok szubjektyv szempont is közrejátszik...
Objektíven nagyjából egy szinten vannak
Nekünk nyilván a japán brutálisnak tűnik a más írásjelek miatt, nekik meg a latin tűnik brutálisnak
Engem egy kínai ember egyszer megkért hogy segítsek neki leírni egy címet magyarul
Először nem értettem mit kér hiszen ott volt a cím a papíron
Aztán rájöttem hogy mivel nem ismeri a latin betűket így le sem tudta másolni….
#6
Pont, hogy a japán kiejtés gyerekjáték egy magyarnak.
#7
A hangtan igen (sokkal jobban szájra áll, mint az angol), a hangsúly nem annyira. Akár alapvetően egyforma hangzású szavak eltérő hangsúllyal eltérő jelentésűek ("pitch-accent").
#8
Az csak gyakorlás kérdése. Meg aa legjobb módszer ha hallgatsz egy videót vagy hanganyagot amin anyanyelvi beszélő beszél és te meg hangosan próbálod utánozgatni.
Erre a kérdésre szerintem csak akkor kaphatnánk közelítőleg korrekt választ, ha sok nyelvtanulót megkérdezünk, akik mind japánul mind magyarul megtanultak egy magabiztos szinten.
Néha el szoktam gondolkodni, hogy egy külföldinek hogy lehetne elmagyarázni egy-egy szó, kifejezés vagy mondat mögött húzódó logikát olyan esetekben, amikor felmerül bennem, hogy hát ha én nem magyar anyanyelvűnek születek, akkor az életben nem érteném meg, hogy ez vagy az miért így van.
Az angol és a német tanulmányaim során ilyennel nem nagyon találkoztom.
No de a japán. Én évek óta csak kóstolgatom a nyelvet (nyugdíjas koromra lehet, hogy végül csak megtanulom majd...), de ott bőven látok olyan nyelvi gondolkodásokat, amihez szerintem rendesen át kell drótoznia az agyát az embernek, hogy ráálljon az agya a nyelvre.
Persze a japán esetében mindig el szoktam tekinteni az írásrendszertől. Mert hát az nem nehéz, csak (nagyon) sok.
A kiejtésről. Sok japánnak az a véleménye, hogy egyes japánt tanító japánok eltúlozzák a "pitch accent" fontosságát a nyelvtanulók esetében. Ettől a pitch accenttől eltekintve viszont semmi bonyolult nincs a japán kiejtésben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!