Aki magyar akcentussal beszéli az angolt, azt tényleg nehezebben értik meg az angolok?
Rövid történetem; a gimiben tanultam nyelvi tagozaton angolt. Az egyetemen jó darabig csináltam jó darabig az anglisztika minort. Előtte éltem küldöldön elég sokat, de nem olyan területen, ahol angolul beszélnek.
A diplomaosztó után elmentem egy multihoz, ahol angolul kellett hívást venni és ennek meg a sok angolul beszélő kollégának hála sokat fejlődött az angolom. A kezdetekben azt mondták, hogy nagyon nyögvenyelősen beszélek, most már könyebben megértek másokat és könnyebben ki tudom magam fejezni.
A kollégák most azt mondják, érthetően beszélek és más külföldiek remekül megértenek, amikor a telefonban angolul beszélünk.
Viszont, ha bejön egy hívás pl Londonból, akkor tízből 7 ember megért, 2 visszakérdezget, egy meg se ért.
Van, hogy gördülékenyen megy a beszélgetés, én mindent megértek, ez van többször.
De pl múltkor felhívott egy nő, aki SEMMIT sem értett meg abból, amit mondtam. Úgy zajlott a beszélgetés, hogy ugyanazokat a mondatokat ismételgettem lassan, másképp megfogalmazva, de egy szót sem értett meg és már szó szerint sírnom kellett, mert olyan butának és rossznak éreztem magamat.
Kell aggódnom vagy tényleg az van, hogy a magyar akcentussal beszélő embereket nehezen értik meg odakint?
Vagy az a nö még kevésbé tudott angolul, mint te kezdöként. Attól ugyanis, hogy Londonból hív, még nem feltétlen angol vagy tud jól angolul.
Ha ugyanis elgondolkodsz, akkor rájössz, hogy a többség azért megért, egy-kettnek van gondja.
Az anyanyelvi angolban is van egy csomó akcentus, és néha egymást sem értik. Én Skóciában, Glasgow-ban éltem néhány évet, ahol nagyon-nagyon durva akcentust használnak, de aki iskolázottabb, az tud kívülállók számára is érthetően beszélni. A saját tapasztalatom az volt, hogy minél erősebb akcentusa volt egy helyinek, annál kevésbé értette az én magyar kiejtésemet. Aki oda tudott figyelni arra, hogy számomra is érthetően beszéljen, azzal órákon keresztül, gördülékenyen elbeszélgettünk, közben meg előfordult, hogy másnak egy mondatot is ötször el kellett ismételnem, hogy átmenjen. :)
A többi külföldivel semmi ilyen gondunk nem volt, lengyelekkel, arabokkal teljesen simán megértettük egymást, és akármiről el tudtunk beszélgetni.
4-es válaszoló vagyok.
Akcentus nélkül kb.12-13 éves korig lehet bármilyen nyelvet megtanulni. Utána befejeződik a hangképző szervek fejlődése, és valamennyire mindig hallatszani fog, hogy nem az az anyanyelved.
Az én két gyerekem 3 és 5 éves volt, amikor kimentünk, kb.2 év kellett nekik, hogy teljesen olyan kiejtésük legyen, mint a helyi gyerekeknek. Én élhettem volna ott 30 évig, akkor sem jutottam volna már el erre a szintre.
Anyanyelvu angoloktol eddig csak azt hallottam, hogy szep es ertheto a magyar akcentus, ha jol beszeled az angolt.
Az utolso talan 15 evben megy ez, hogy call centrek kulfoldon elo nem anyanyelvu munkasokat allalmaznak, pl. Indiabol, es ez igencsak nem tetszik az embereknek. Ezert sok azt mondja, “nem is ertem mit akar, egy szot sem ertek, amint meghallom az akcentusukat, rogton lerakom a telot”. Ezt meg rosszabbitja a sok scam telohivas is.
Szerintem a holgy szorakozott veled, nem tetszett neki, hogy akcentussal beszelsz, vagy tenyleg nem ertett. En tudom magamrol, mivel en sem angol anyanyelvu vagyok, elobb megertem azokat akiknek angol a masodik nyelvuk, mint a tobbiek. Azt nem irtad, hogy a holgynek is volt valamilyen akcentusa vagy nem.
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat!❤️ Nagyon megnyugtattatok, mert eléggé ideges voltam emiatt, hogy biztos rossz az angolom és a többiek szimpátiából mondják, hogy jó. Így megnyugodtam. ❤️
Amúgy a nőnek angol neve volt, csak nem emlékszem, hogy mi és nem volt külföldi akcentusa.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!