A debreceni tömegközlekedésen mit mondanak be angolul?
Budapesten sztandard angol megfogalmazas van.
Debrecenben debreceni angol?
"Budapesten sztandard angol megfogalmazas van. Debrecenben debreceni angol?"
Sztandard sehol sincs, viszont Budapesten meg - gondolom, - Debrecenben is sztenderd (vagy standard) megfogalmazás van, de attól még lehet különbség a kettő között.
Hmm, szoktam hallani én is.
Talán "Tram to direciton of XY"?
Aztán van a A következő megálló - "The next stop is XY"
Meg van az első ajtós felszállásos szöveg. Az meg valami "front door boarding is easier"
"front door boarding is easier"
:)))
"a Tram to directon of.. az mit is jelent pontosan?"
Azt, hogy a ... irányába megy a villamos.
Ezért kérdeztem korábban a kérdezőtől, hogy a következő megállót mondják-e ott, vagy a végállomás nevét, de nem válaszolt. Mert ha a végállomást, akkor valószínűleg azt mondhatják, hogy in the direction of. (In, nem to.)
Kerdezo, menj be es kerd meg oket, hogy irjak le a szoveget.
Te nem tudod mit hallasz, mi meg itt csak talalgatunk sok hulyeseget.
"Bus/tram number 2/43/stb., .... direction xy utca.
A residual szó jutott eszembe, arra hasonlít, de biztos, hogy nem azt használja. Lehet "rides into"? De annak sincs sok értelme nyelvtanilag. Tehát három szótag, és én razidöl/rezidöl-nek hallom. ... A végállomást mondják a végén."
Bus/tram number 2/43/stb., running in the direction of xy utca.
(Csak azt nem értem, miért hallasz ott annyira sz vagy z hangot is...)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!