Ez Írországban elterjedt vagy ott is helytelen?
Egy tanult és értelmes embertől hallom mindig, hogy "has became" a "become" helyett.
Az illető ír, és állandóan így használja, senki a szemét nem rebbenti. Nem igénytelenség vagy tudatlanság az oka.
Nekem mindig megüti a fülemet, de most már elgondolkoztam rajta, hogy Írországban egy bizonyos környéken tényleg ez lehet a helyes használat?
Írásban tudtommal minden esetben "has become", ez eléggé sztenderdizált, szóban (ha a saját, hazai dialektusát használja) elfogadható.
Alapvető nyelvészeti tétel, hogy egy egészséges, kifejlett ember a saját anyanyelvét mindenképpen helyesen beszéli, hiszen a nyelv szabályai leíróak, nem pedig előíróak. Ha az ottani dialektusban a "become" szó harmadik alakja szóban "became", akkor ez van, ott ez a helyes.
Köszi a válaszokat (amúgy én senkit nem pontoztam le).
Nem dialektusra gondoltam, hanem esetleg lehetséges-e, hogy x helyen ez elfogadott (nem mint dialektus)
Az illető nagyon tanult ember, szóval lehetetlen, hogy az angol nyelv alapvető szabályaival ne lenne tisztában. Azt hiszem ez rejtély marad, illetve 3-as azért mond valamit :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!