Az oroszban miért váltakozik, hogy birtokos esetben van-e valami, vagy nem?
Egy régi szövegkönyvben olvastam: как я ждал дня отъезда!
Egy mostani orosz feladatban olvastam: жду твой ответ.
Egy podcastban, ami orosz nyelvet tanulóknak készül, hallottam: я не читаю новостей.
Következő mondat: Я не смотрю телевизор.
Most akkor birtokos vagy alanyeset? Honnan lehet tudni? Vagy csak random dől el, mint nálunk az, hogy "mondd" vagy "mondjad"? Úgy általában azt szoktam látni máshol is, hogy bizonyos helyeken csak úgy a semmiből birtokos eset van, holott nincs birtokos szerkezet, és nincs tagadás sem.
Vagy én nem veszek valamit észre az általam hozott példákban?
Nem minden kérdésedre tudom a választ, bocs.
Amit tudok.
S amit talán már te is. Az oroszban vannak vonzatos igék, ami azt jelenti, hogy az ige után kötelező valamilyen esetet használni, még ha nem is azt várnád. (pl. a késik na+tárgyesete: опаздывать НА урок-elkésik az óráRÓL vagy az irigyel részesesete: завидовать его успехАМ-irigyli a sikereiT)
A zsdaty birtokost vonz, szóval a fenti mondat helyesen: жду твоего ответа. Nem tudom, miért nem így írták.
A másik eset. Ha valaminek a létét tagadod, birtokos eset.
У меня нет телевизора. У них сегодня нет уроков. ...
A hírekes mondatban semmi sem indokolja a birtokost - "я не читаю новости" lenne a helyes -, s nem tudom, miért így írták. Lehet, hogy hibázott, rosszul tudja az illető (s lehet, hogy nekem maradt ki valami).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!