Nem biztos, hogy jól írom le: de la cruz. Milyen nyelven van és mit jelent?
Ha google fordítóval próbáltad kérdező, akkor az valószínűleg sose lesz jó. Csak arra jó, hogy szövegeket nagyjából átírjon más nyelvre, hogy többé-kevésbé megérthesd amit olvasol.
Ja és a kérdezett fogalom magyaros kiejtéssel átírva: De lá kruz.
Csak, hogy ezzel is segítsünk kicsit.
#6
Úgy értettem a többes számot, hogy mi a gyakorinak a válaszoló közössége segítsünk kicsit a kiejtésével is. Mivel gondolom nem tanulod, csak valahol láttad leírva a "de la cruz" fogalmat (valószínűleg úgy mint egy hajó nevét). És gondoltam nem árthat ennyit hozzátenni az információkhoz. :)
#7. Nincs olyan, hogy "a gyakorinak a válaszoló közössége".
Aki akar, ír kérdést vagy akár választ.
Felhasználók vannak.
Felesleges és elszállt a királyi többes.
És te nem írhatsz egy kitalált "közösség" nevében.
Csakis magadat képviseled, amikor itt írsz. Senki mást.
Királyi többes. Ú.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!