Koreaiban mi a hangul írás? Mikor használjuk?
Sziasztok! Nemrég elkezdtem tanulgatni koreait, de már is beleütköztem valamibe... Láttam a hangul írást, ami eltér a simától
Tehát pl az a : 아 az simában ilyen de hangulban meg csak ennyi : ㅣ
Valaki aki tapasztalt koreaiban tudna segíteni?
Amit még nem értek, hogy a gat szótagra valamiért rengeteg fajtát találtam. Eddig a duolingoval tanultam, remélem mindent pontosan mutat, de valamiért erre egyedül mutatott vagy 4-et: 갔, 갓, 같. Erre ennyi van?
Meg most ez lehet fura kérdés, de koreaiban van észak és dél koreai nyelv? Melykiejt érdemes megtanulni?
Előre is köszönöm annak aki válaszol!
Kérdező, végignéztem a duolingo 1. és 2. leckéjét, és nem szerepel benne amit te írtál, szerintem valamit félrenéztél. :S
Amúgy tudsz angolul? Angolul nagyon sok forrás érhető el koreai tanuláshoz.
#9
Én a helyedben hanyagolnék minden appot ha azt használod fővonalnak.
Mert azt hétköznapi emberek rakják össze, míg a szótárakat és tankönyveket pedig hozzáértő szakemberek szerkesztik meg. Szóval érdemesebb lenne utána nézned a nyelvkönyveknek nyomtatottan vagy pdf formában.
Ha mindenképpen appozni akarsz, akkor azt csak mellékvonalas gyakorlónak tedd, hogy élénk maradjon amit eddig tanultál. Vagy az új dolgokat jobban begyakorold. :)
10#
Igen, koreai billentyűzetet használok.
Csak azért kérdeztem, mert volt olyan eset, hogy nem akart úgy rendeződni, ahogy kellett volna.
És ezért nem értem, hogy mi ebben a logika, hogy ez úgy csinálja. Ne csak a billentyű oldja meg, hanem én is szeretném, mondjuk papírra, ott sokkal kényelmeseb leírni a hangulokat :)
#14
Igaz nem a #10 vagyok, de itt egy táblázat a kombinációkról. Bár nem tudom, hogy ez az összes-e vagy csak pár gyakori.
Nem tanulok Koreait szóval nem tudom, hogy jó-e a táblázat. De nyelvészetileg van valamennyi fogalmam róla. :)
Köszönöm a további válaszokat! Már mindent értek!
Csak annyi lenne a kérdésem, hogy a dél koreai nyelv mennyire különbözik az északitól? Pl a fordító melyiken fordít?
#16
Szerintem ne fordítóból tanulj. :)
Azok a programok csak arra jók, hogy úgy nagy vonalakban átadják a másik nyelvre azt ami le van írva.
Gondolom az anyanyelvűek megtudják úgy ahogy érten déltől és északtól függetlenül. De mivel külön országok ként működnek régóta, így biztos vannak benne nyelvtani, helyesírási és kiejtési különbségek.
#17
Most néztem egy oldalt, ami elvileg egy koreai nyelvkönyv leckéit vesézi ki. A címe koreainyelv Blog. Hu. Egészen jónak tűnik, de nem tudom mennyire pontos. Nagyon örülnék ha valaki, aki tud koreaiul vetne rá egy pillantás nekem. De persze csak ha nem nagy kérés.
Nézegettem a fordítóval összehasonlíttotam, és elég sok helyen más szavakat hozott ki. És most a kérdés, hogy melyiknek higgyek.
#19
Igen, az. Hát a szavakat meg tudom onnan tanulni. És miért baj ha nem friss?
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!