Egy (angolul) 100-120 ezer szavas regény lefordítására kábé mennyi időt hagyna a fordítónak egy kiadó/megbízó? Mennyi időbe telne átlagos/elvárható tempóval egy ilyen feladat?
Figyelt kérdés
2021. jún. 29. 20:49
1/6 anonim válasza:
Kérdezd meg a kiadót. Nincs rá törvény. És mi az az átlagos tempó? Én láttam nagyon vastag regényt profitól kevesebb mint 2 hónap alatt lefordítani. Nem hiszem, hogy több időt adnának rá, határidők vannak.
2/6 anonim válasza:
2 hónap az nagyon összecsapott munka lenne. :)
3/6 anonim válasza:
Gyönyörűen fordított. Nem kezdő volt.
4/6 chtt válasza:
Megnéztem, legutóbb 112 ezer szavas regényt adtam le. Két hónapom volt rá, és végül 37 nap alatt végeztem vele (mert lusta disznó vagyok, és a többit ellébecoltam:( Reményeim szerint nem összecsapott. Általában 25-40 nap alatt készülök el egy-egy könyvvel, és eddig többnyire pozitív visszajelzéseket kaptam a kiadótól és az olvasóktól is. Bízom benne, most sem lesz másként.
5/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
Azért kérdeztem, mert én csak így a szabadidőmben, sok napos kihagyásokkal, saját szórakozásra fordítgatok, és kíváncsi voltam, hogy teljes munkaidőben, el-nem-lébecolva hogyan kéne teljesítenem :D
2021. jún. 29. 23:58
6/6 anonim válasza:
A profi fordító lefordíttatja pl.a DeepL fordítóval,majd helyére teszi a germanizmusokat,magyartalan megfogalmazásokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!