Az olasz miért pont a franciával osztozik a szókincsben amikor az olasz és a spanyol sokkal inkább hasonlítanak egymásra, legfőképp amikor beszélik vagy éneklik?
A dolog ennél jóval árnyaltabb..
Egymásra hatottak a nyelvek. De pl. a spanyol rengeteg arab szót átvett. Pl. almohada (párna) valójában az almohád móroktól jött, akik így hívták a parnát. Olaszország meg egy külön történet. Eleve hogy megértsd az olasz nyelvet és kultúrát, bizony vissza kell menni az ókori görögökig.
Az Észak és Dél-Olaszország közötti ellentétek már ott megvannak, hogy Dél a Magna Graecia, ókori görög gyarmat része volt. A mai Campania, Puglia, Calabria és Szicília (görög nevén Trinacria) volt a része. Ezt követően jöttek a főnicíaiak, majd az ókori rómaiak. Nápolytól északra sosem voltak görögök, a hellén kultúra be sem tette ide a lábát. Sok görög szó maradt meg innen.
A Nyugatrómai Birodalom bukása után jöttek a vandálok, vizigótok és a bizánciak. Az arabok (vagy mórok) sikeresen meghodították az Ibériai félszigetet. Szicíliát sikeresen megszállták az arabok és 11. századig, 250 évig arabok voltak Szicliában. Sok arab szó került a szicíliai nyelvbe.
Ezkövetően jöttek a normannok. Visszahozták a kereszténységet, utánuk a Stauf-háziak, Anjouk. Tehát sváb, francia befolyás.
Szardínián meg megjelentek a katalánok, és az Aragón Korona része lett.
Majd az Aragón Korona része lett Szicília, Nápolyi Királyság is. Miután pedig Kasztília és Aragónia egyesült, létrejött a Spanyol Királyság, akik uralták majdnem 300 évig Dél-Olaszországot is az Újvilággal együtt.
Északon pedig Német-római császárság része voltak, majd jöttek a franciák, Napoleon uralma és bizony Habsburgok is voltak itt.
Szóval, itt sok minden történt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!