Angol? Kérlek, fordítsd le ezt a magyar mondatot angolra!
Figyelt kérdés
Mély tisztelettel kérem önt, hogy adja meg a főigazgató nevét és e-mail-címét!
Köszi nektek!
2021. máj. 2. 11:45
1/18 anonim válasza:
I am asking you respectfully to
let me know the director’s name and email address.
Felkialtojel nincs.
2/18 A kérdező kommentje:
Köszönöm. Azt szeretném, hogy nagyon tiszteletteljes legyen a kérés/megfogalmazás, de egyben értelmes is.
És mindenképpen a "főigazgató" kifejezés szerepeljen a mondatban.
2021. máj. 2. 11:56
3/18 anonim válasza:
Az angolok nem írnak ilyen hajbókolós mély tisztelet, stb. stb. szöveget soha!
4/18 anonim válasza:
Azt sem ártana megnézni, hogy akinek írod, milyen titulust használ (már ha igazi angol....)
Többféle fordítása is lehetséges a "főigazgató" szónak....
5/18 A kérdező kommentje:
De meg tudod úgy fogalmazni? Kérlek, segíts, ha igen!
2021. máj. 2. 12:00
6/18 anonim válasza:
Bőven elég az, hogy "I kindly ask you to provide me the name and e-mail address of the Director General"
7/18 A kérdező kommentje:
Nem angol az illető. Csak ennyi információ van, hogy a főigazgató elérhetősége kellene.
2021. máj. 2. 12:02
8/18 anonim válasza:
Mit nem fogsz fel azon, hogy így minden konkrétum nélkül lehetetlen biztosan lefordítani a "főigazgató" szót?
9/18 A kérdező kommentje:
A kérdésben szereplő mondat lefordítható angolra?
2021. máj. 2. 12:04
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!