A bastard szó angolul rossz embert jelent, vagy olyasmit, mint a bastard son, hogy senki fia, szerelem gyerek? Hogyan lehetne lefordítani pontosan vagy körülírni?
Figyelt kérdés
Pl. ezt mondják legtöbbször úgy, hogy
"You bastard!"
Vagy
"That bastard!"
2021. ápr. 6. 18:11
1/6 anonim válasza:
Bastard = fattyú, zabigyerek. De káromkodásként is szokták használni elég gyakran, hogy káromkodásként használva magyarul pontosan mit jelent azt sajnos nem tudom. De valaki biztos megírja majd.
2/6 chtt válasza:
Jól írja az egyes, káromkodásként pedig nincs rá aranyszabály, a szövegkörnyezet, a szókincsed (a hangulatod?:) határozza meg, minek fordítod. A szimpla gazembertől a rohadékig (s még csúnyábbig) kb. bármi lehet, ahogy a szöveg kívánja.
4/6 anonim válasza:
Ezt csak azért, mert itt van pl: poor bastard és lucky bastard is.. szóval míg elsőre még lehetne mondani, hogy szerencsétlen fattyú a második nem hangzana számomra annyira jól. A flótás viszont minkét helyre jó lehet..
5/6 anonim válasza:
A bastard az angolban is idegen szó, eredetileg francia, német közvetítéssel került az angolba. Jelentése: törvénytelen gyerek, magyarul fattyú, székelyesen bitang.
6/6 anonim válasza:
#5, hát nem kötelező elolvasni az előző hozzászólásokat. :D De ha elolvastad volna, akkor észlelhetted volna, hogy előtted a bastard-ról középiskolás fokon beszéltek, míg a te hozzátételed általános iskolás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!