Hogy mondják az alábbi dolgokat németül? Angolról németre fordítva.
Angolul folyékonyan beszélek, németül csak kicsit kb B1-es szinten és rájöttem hogy sokszor egyszerűbben megértek, fordítok valamit ha angolról nemetre forditom
Hogy mondják németül ezeket? Így a hétköznapi nyelvben:
1. Yeah sure
2. Yeah really
3. Really?
Azért kérdezem, (mielőtt valaki beszólna hogy ennyit se tusok lefordítózni, mert de) mert több fajta fordítást is megad és nem tudok eldönteni melyik passzol leginkább.
Szerintem:
1: Ja, genau
2: Ja, wirklich (ezt szerintem annyira nem használják)
3. Wirklich?
#1
A 2. kapcsan: igen pont ilyenek miatt kérdezem.
Akkor ezt hogy fordítanád, hogy mondják, mit használnak erre?
Köszönöm!
Akár úgy is kerdezhettem volna, hogy ha németül valaki ezt/ezeket akarja kifejezni akkor azt hogyan teszi? Akinekna német az anyanyelve
első inkább sicher?
is that a problem for you?-no.-sure?-yeah, sure.
ist es ein problem?-nee-sicher?-ja,sicher...
is that a problem for you?-no.-sure?-yeah, sure.
ist das ein problem?-nee-sicher?-ja,sicher...
Vagy:
Ist das ein Problem? Nee. Sicher? Ja, klar.
A legfontosabb az, hogy nem használnánk a "es" ebben a mondatban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!