Hogyan tartsam fenn a lelkesedésemet?
A cél az, hogy megértsenek, illetve, hogy te megértsd őket.
Mellesleg angolul valsz az esetek nagy részében nem anyanyelviekkel fogsz beszélni
Angol nyelvben is rengeteg az akcentus. Csak az Egyesült Királyságban annyi a helyi dialektus, hogy még ha anyanyelvi szinten is sikerül elsajátítani a Standard English-t (más néven Received Pronunciation; amit az iskolákban tanítanak), ha nem a BBC-nél leszel bemondó vagy mondjuk kimerészkedsz a belvárosból London keleti részébe, már akcentussal fogod beszélni a nyelvet, legfeljebb nem néznek elsőre külföldinek. Az USÁ-ban is hasonló a helyzet, csak sokkal nagyobb területen.
Én azt mondom, hogy az angol anyanyelvi szintű tudása mellett sokkal hasznosabb, ha minél több akcentust, nyelvjárást megértesz. Bármilyen éltehelyzetbe kerülsz, akivel kommunikálni fogsz, jó eséllyel más akcentussal fogja beszélni az angolt, mint te, akármilyen szépen is ejted a szavakat. A lényeg, hogy megértsétek egymást.
Akkor nem értem: most beszélni szeretnél anyanyelvi szinten, vagy mindent megérteni? Ugyanis egyáltalán nem kell anyanyelvi szint a filmek megértéséhez. Tapasztalat. Szókincs kell, meg a nyelvtan alapvető tudása. És hogy minél többet hallj angol beszédet, különböző akcentussal.
Ha meg beteszel a filmhez egy angol feliratot, nem maradnak ki a kevésbé egyértelmű kifejezések, nevek vagy rövidítések sem.
Valószínűleg Pákó is meg tudna tanulni kisebb akcentussal beszélni, ha akarna, de neki bizonyára megfelel az a szint is, amin beszél.
Ha te magasabbra célzol, kitartással és kellő gyakorlással el tudsz érni olyan szintet, ami már szinte anyanyelvi. Azért "szinte", mert anyanyelvi szintet felnőttként már nem fogsz elérni, ez nem reális cél. De a majdnem anyanyelvi szint elérhető.
A filmek megértéséhez pedig valóban nem kell anyanyelvi szintű tudás, ahogy 7-es írja.
2 és fél éve Angliában, akcentussal beszélem a nyelvet. De annyi akcentus van, hogy mindegyikből felszedtem egy-egy szót és ha nem magyarral találkozok, aki a nevemből tudná, hoyg magyar vagyok, senki nem tudta megmondani, hogy honnan jöttem. Egy angol srác úgy írta le az akcentusom, hogy kicsit angol, kicsit amerikai és egy kicsit magyar(=neki beazonosíthatatlan valami). És azt is említette, hogy ez menő. Rengetegen stresszelik magukat az akcentuson, ahelyett, hogy megszólalnának. Az akcentus előbb-utóbb jönni fog. De hiába van C2 szókincsed, ah nem mersz beszélni, mert nem olyan akcentussal beszélsz, mint amit szeretnél.
Ahogy az 5-ös is írta, a Standard English akkor kell, ha az angol királynővel szeretnél csevegni egy teadélutánon vagy ha politikai beszédet mondasz, esetleg híradós vagy - de ha megnézed a BBC-ott is vannak indiai akcentusúak és más ,,exotikus/fura/szóval nem ,,angol"" akcentus.
És még valami, egyetemen tanulok itt, és ide is elég, hoyg megértetem magam C1 szinten és én is megértek másokat, ide most a szakmai szókincs kell, nem az, hogy olyan udvariassági formákat, kifejezéskeket és akcentust tudjak produkálni, amely 100%-ban brit. Brit akcentus nem létezik, ha nem hiszed nézd meg ezt a videót: https://www.youtube.com/watch?v=EuE-aDj_eJ8&ab_channel=Antho.. (spoiler: amikor az amerikainak fordítják le a newcastle-i angolt angolra, mert nem érti a newscastle-i előadó beszédét)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!