Nehéz a német nyelv?
Szerintem megtanulható, vannak hasonló szavak benne az angolhoz ami számodra előnyt jelenthet, viszont a der/die/das használata, ami magyarban a/az névelő sok kacifántosságot von maga után. Minden szónak más-más a névelője, amiben egy szinten van logika, de nem minden esetben. Nincs benne annyi igeidő mint az angolban, viszont azon belül sok erős ige van, amiknek külön-külön kell megtanulni a formáit. Sok igének van vonzata ami tárgyas/részes/birtokos esetet vonzhat.
Ha a mondatokat nézzük használhatunk pl.: egyszerű, fordított, vagy úgynevezett KATÁ szórendet.
Ez csak pár példa, a nyelvtani részből.
Összesítve:
Szerintem értékes ha tudsz németül beszélni, viszont angol után nehezebb németet tanulni mint német után angolt. Viszonylag gyorsan eljuthatsz beszélő szintre, én egy barátomnak fél éve "tanítom" a németet (nem vagyok tanár, csupán egy volt német iskolás diák) és ahhoz képest, hogy szinte 0-ról kezdte, már megvan egy alapja, amit használni tud.
Ha csak beszélői szinten kell a nyelv gyorsan elsajátítható, de véleményem szerint ahhoz, hogy nyelvvizsgád is legyen belőle több évet kell tanulnod. (persze ez egyénfüggő)
Angol után a németet és spanyolt tanultam. Mind a három nyelvből elértem a C1 vizsgát. Tapasztalataim:
NÉMET: 5 év kellett a C1-ig. Legnagyobb nehézségek:
- Főnévragozás hibamentes elsajátítása.
- Elváló igekötős igék használata.
- Választékos kifejezéstechnika - figyelve a kötőszavaktól függő szórendre.
SPANYOL: 3 éven belül meglett a C1. A gyorsabb haladás oka:
- Jobban tetszett, mint nyelv.
- Szívesebben tanultam.
- Jobban megmaradtak a szavak.
- Könnyebben lehet a nyelvtanával azonosulni - pedig összetettebb a németnél. :)
Szóval - a német is tanulható, főleg ha van motivációd és szereted. Én kötelezően tanultam, de most nagyon jól jön a munkám során.
Én beszélek németül és spanyolul is. Összességében hasonló nehézségű mindkét nyelv. A spanyol sem olyan hű de könnyű, de a némettel sem kell vért izzadni.
Azt fogod könnyebben megtanulni, amelyik jobban tetszik, amelyikhez jobban tudsz kötődni vagy több motivációd van.
Véleményem szerint ne a nehézség legyen a választási szempontod. Lehet, hogy van némi különbség a megtanulás idejében, de ezt kompenzálja az érdeklődésed.
Én szeretem a német nyelvet, szép a logikája. Sok eredeti irodalmat tudok olvasni németül.
Válaszd azt, amelyik nép kultúrája jobban érdekel.
Egy nyelv nem lehet úgy generál mindenkinek nehéz. Ez függ attól, hogy:
1. Mennyire feljettek a nyelvtanulási készségeid
2. Milyen átfedések vannak az anyanyelved (vagy egy általad beszélt nyelv) és a célnyelv között
Egy olasznak könnyebb megtanulni spanyolul, egy horvátnak könnyebb megtanulni lengyelül, egy norvégnak könnyebb megtanulni svédül, mert ilyen esetekben relatíve nagy az átfedés.
Az angolban van Present Simple, ami a magyarban megfelel a jelen időnek. Viszont a magyarban a jelen időt nem olyan szabályok mentén használjuk, mint az angol a Present Simple-t.
Pl.:
Péternek egy könyvet veszek a szülinapjára.
Itt a magyarban jelen időt használunk, de teljesen egyértelmű, hogy a beszélő jövő időre utal. Ezt ha le akarjuk fordítani angolra, 100%, hogy a Present Simple (ami jelentésében a magyar jelen idő megfelelője) nem lesz jó nekünk. Erre inkább egy folyamatos jelen lesz megfelelő, ami pedig a magyarban nem létezik.
Azoknak a beszélőknek, akinek a nyelvében vannak variánsai a jelen időnek, könnyebben megértik az angol nyelv igeidő rendszerét, mert náluk nincs mit elmagyarázni ezzel kapcsolatban.
Tehát az ilyen apró kis átfedések, és a nyelvtanulási készséged folyásolják be azt, hogy neked melyik nyelv nehéz és melyik nem. Ez pedig egyénenként változik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!