Lefordítaná nekem valaki ezt a dalszöveget magyarra?
google translate :D
Pofa be és hadd menjen
Pofa be és hadd menjen!
Ez fáj mondom így.
Az utolsó alkalommal fog csókolni a számat,
Most fogd be a szád, és hadd menjek!
Ön farmer egykor oly tiszta
Fogadok, hogy már megváltoztatta a ruhásszekrény óta találkoztunk.
Oh nem olyan könnyen te rám
Elfújta a szeretet maga az, hogy kellene.
Holding nekem, nem vagyok containable
Ezúttal a szerelem nem tartható fenn.
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Pofa be, és engedj, hé.
Pofa be és hadd menjen
Ez fáj, amit nem tudok mutatni
Az utolsó alkalommal, amikor engem a bitek
Most, Pofa be, és hadd menjek!
A félelem él sajnálom
Én óta megváltoztak-tól - amikor először találkoztunk.
Most, ó igen egyszerűen te rám
Elfújta a szeretet, hogy én vagyok, hogy kellene.
Továbbmegyek te nem imádnivaló
Szeretnék valami kicsi-ignorable.
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Én nem rohadt, én nem fakin "ez ...
Pofa be, és engedj, hé.
Oh szerelem, tartsuk lenyomva ezt, hé!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!