Lefordítaná nekem ezt valaki angolra?
A következőt szeretném írni egy ismerősömnek: A mi kultúránk sajnos nagyon különböző, és te nagyon messze vagy tőlem.
Örülök, hogy megismertelek, jól éreztem magam veled, de a távolság, és más kultúrából adódóan nem lehet közöttünk semmi. Sajnos. De remélem nem bántottalak meg. Ha legközelebb Egyiptomban járok, akkor szólok.
Ne haragudj.
Nagyon fontos lenne. Köszönöm szépen előre is....elég hiányos az angolom, és nem akarom rosszul írni
Unfortunately our cultures are so different, and you're so far from me. It's lovely to meet you, i had a good time, but because of the distance -and the different cultures, there is no future for us. Unfortunately... I hope that you don't feel aggrieved.
I'll inform you, if/when i go to Egypt (next time).
I'm so sorry (nem pont "ne haragudj", de jobban illik ide)
Fontos feljegyzes:
Lanyok-asszonyok!
Vigyazni kell ezekkel az egyiptomi pincerekkel. :)
Mondom en, hogy tessek vigyazni!
Okulaskepp a tobbieknek ird le a storyt roviden! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!