Az ukránban mi a különbség a Dobriy Deny! és a Dobroho Dnya! között? Mikor melyiket használjuk, vagy ez mindegy?
Figyelt kérdés
2020. júl. 7. 15:12
1/7 anonim válasza:
Dobriy deny oroszul van, azt jeleneti, hogy jó napot. A dobroho dnya ukránul van, és ugyanezt jelenti. Azt használd, amelyik nyelven beszélsz.
2/7 A kérdező kommentje:
Mindkettő ukránul van.
2020. júl. 7. 15:48
3/7 anonim válasza:
Első tuti orosz, lehet, hogy olyan ukrántól hallottad, aki épp oroszul beszélt (általában tudnak).
4/7 A kérdező kommentje:
Ukránul is ugyanígy van: Добрий день, picit más a kiejtes. A köszönések két változatban vannak, mikor melyiket használják. Például jó reggelt: Добрий ранок, vagy Доброго ганку. A dobryj ranok nem lehet orosz, hiszen náluk a jó reggelt Доброе утро.
2020. júl. 7. 15:52
5/7 A kérdező kommentje:
Az mindegy, hogy azt mondom, hogy Dobroho ranku, vagy azt, hogy Dobriy ranok.
2020. júl. 7. 15:53
6/7 A kérdező kommentje:
Kérdőjel lemaradt
2020. júl. 7. 15:53
7/7 mustafa33 válasza:
Annyi a különbség a kettő között, hogy a deny az nap, a dnyja az napot. Tehát "dobrij deny" szó szerint "jó nap(ot)" a "dobroho dnyja (pobazsaju)" az ragozva "jó napot (kívánok)". A kettő használata ugyan olyan mint nálunk. A "ranok" az ukránul "reggel", a "ranku" az "reggelt" .
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!