Lefordítja nekem ezt valaki? Pls (még ma ha lehet)
Figyelt kérdés
Was gonna watch her in July but this virus happened
Nagyon megköszönném🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
2020. jún. 8. 23:29
1/4 anonim válasza:
Helyesírásilag nem a legangolosabb, de annyit tesz, hogy "Megnéztem volna őt (egy nőt) júliusban, de aztán jött (a szövegben megtörtént) ez a vírus."
2/4 anonim válasza:
Igen, ebben nyelvhelyességi hiba van. Ezért én arra következtetek, hogy a beszélő arra gondolt, hogy találkozott volna júliusban egy nővel, de a vírus miatt nem tudott.
Az eredeti mondatnak sok értelme nincs, az 1.tökéletesen leírta.
3/4 anonim válasza:
Amúgy kontextus függő a dolog, esetleg eltudnám még képzelni azt is, hogy valami énekesnő koncertjét akarta megnézni júliusban, ami a vírus miatt nem lesz megtartva. Az te tudod honnan van ez a kiragadott mondat.
4/4 anonim válasza:
To watch - nem talalkozni vele, hanem nezni, megnezni.
#3 valaszoe a helyes.
Koznyelv szerint nem helytelen, sot meg a helyesiras sem.
But this virus happened - megtortent/jott ez a virus.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!