Mit jelent a következő mondat és hogyan kell kiejteni? (francia)





Hát akkor ne aggódj, ha most kezdted, akkor még nem csoda, hogy nehéz. Az angol sokat fog segíteni a szótanulásban, mert rengeteg szó egyezik (a latin miatt).
A kiejtés meg csak egy ideig fura, aztán meglesz a logikája, és természetessé válik :)
Sok sikert hozzá!
(ha van még valami fordítanivaló, írd ki)
Je suis une fille.
az une-t hogyan kell ejteni?:S
köszönöm.





Je suis une fille = én lány vagyok.
Une=egy, ejtve: Ün
Ugye ez a nőnemű határozatlan névelő. A hímnemben Un, ejve kábé: en.
Ezeknek orrhang kell a végére, tehát az "n" betűt nem kell nagyon élesen kiejteni, csak úgy, mintha náthás volnál.
Az R-t ugye elraccsolják. Félúton kell ejteni az r és a h közt. Ezt a legjobb meghallgatni.
Itt egy "szótár", ami kiejti a szavakat:
A legjobb a raccsolást a "ronronner" igén gyakorolni, ami azt jelenti, dorombolni. Ha elraccsolod, akkor viccesen hangzik, ejtve valahogy "honhonné". :)
Azért írtam h-val, mert míg kezdő vagy, érdemes valahogy h-nak ejteni az "r"-t, aztán kialakul a raccsolás szebbik változata a gyakorlással. A h-t ne a magyar h-ként, hanem valahogy a torkod hátuljából ejtsd, kicsit olyannak kell lennie, mint egy horkantásnak. A gyorsan beszélő anyanyelvi francia szöveg gyakran már csak "horkolásnak" hangzik egyes pontjain :)
BORZALMASAN nehéz a kiejtés,itt gyakorolok ilyen alapmondatokat:
je suis un homme,une femme
je suis un garcon,une fille
nagyon nehéz,ezt a garcont meg még mindig nem tudom,irigylem azokat az embereket akiknek az anyanyelvük a nyelv,vagy pedig tökéletesen beszélik.most már eljutottam odáig,hogy tudom a je suis-t kiejteni szépen.az angol kiejtésben 100× könnyebb,még egy falusit is megértenének,hogy ha megkérnék,hogy olvasson már fel egy angol mondatot,de ha egy franciát akkor biztos,hogy semmit sem értenének meg.
Az R betűk a legnehezebbek......
felmerült bennem még egy kérdés,hogy vannak ezek a betűk:û,ç,ê,meg é vesszővel jobbra/balra meg még sok más,ezek miért vannak?:) köszönöm a választ.





Az ékezetek a kiejtést alakítják.
Az U betűn nem változtat, azt mindig Ü-nek ejtjük.
Az E-n változtat.
Az É ún. éles ékezettel van, úgy ejtjük, mint a magyar É-t.
Az È -t tompa E nek ejtjük, mint a magyar sima E-t.
Ha egy szóban az E betűn nincs éketet, akkor javarészt Ö-nek hangzik.
Az A ékezetei a kiejtést nem befolyásolják, Á-nak ejtjük minddel.
Az O ékezetei szintén nem számítanak, O mindenhogy.
I szintén.
Tehát csak az E-vel vannak kavarok.
Annyit jegyezz meg, hogy amin ékezet van, azt mindig ki kell ejteni. Ha nincs, akkor gyors hétköznapi informális beszédben elnyelődik. Mint az E ami ékezet nélkül egy kis erőtlen Ö.
Aztán vannak kettőshangzók.
AU - ejtése:O
EU- ejtése: Ö
AI - ejtése: e
Oi - ejtése: oá (pl: moi=én)
A többi egymás mellé kerülő msh-t értelemszerűen ejtjük, pl: EI = ei.
A Ç (cédille, ejtsd: szédij, ez a neve a farkincának) arra szolgál, hogy jelölje, hogy ezt a C betűt sz-nek kell ejteni. Erre azért van szükség, mert a C-t csak akkor ejtjük Sz-nek, ha E vagy I (vagy ezek ékezetes változatai) állnak utána, amúgy a C ejtése K.
Ha ezt a farkincát, a cédille-t látod, akkor viszont Sz az ejtése, akkor is, ha A, vagy O jön utána pl. Tehát azt olyan szavakban fogod megtalálni, ahol a C betű után A vagy O vagy U áll, de mégis Sz-nek kell hangzania beszédben, pl: ça = az. Ejtése: sza.





Kihagytam az E "háztető" ékezetes alakját.
ê, ejtése a magyar E-vel egyezik meg. Szintén mindig kiejtjük, mert ugye ékezetes.
Pl: être= lenni (ejtsd: etr) A legfontosabb ige, amivel valószínűleg kezditek majd.
na még egy kérdés,miben különbözik ha azt mondom,hogy
le garçon est petit vagy il est un petit?





Igen, az alany változik
Le garçon est petit = a fiú alacsony.
Il est petit = Ő alacsony.
Ugyanarról a személyről van szó, csak nem mondjuk meg a második mondatban konkétan, hogy ki ő.
Amúgy te a másodikat rosszul írtad, oda nem kell "un" szócska!
Ő alacsony. Jelzős szerkezet, nem kell névelő.
Ha odaírod, hogy Il est un petit garçon = ő egy alacsony fiú. Oda már kell.
De ezekkel a dolgokkal ne foglalkozz még nagyon mélyen, ha kezdő vagy, jótanács! Mert ha valami összefüggést tévesen megfigyelsz, pedig nem is létezik, vagy valami szabályszerűéget rosszul jegyzel meg, akkor később a suliban nehéz lesz megváltoztatni a megtanultakat. :)
Bőven elég, ha egyelőre a kiejtéssel bíbelődsz.
Az amúgy tiszta már alapjaiban?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!