Kaphatnék itt segítséget egy néhány soros francia dal lefordításában? Tud itt valaki franciául? Nem hivatalos fordítás kell.
Nem értem, mi a problémád. Francia dokumentumokat fordítóval szoktam időnként olvasni, gond nélkül.
Természetes, hogy nem lesz tökéletes magyarságú, de attól még simán érthető. Utána átírható rendes magyarba is, ha akarod.
Egyszerűen fel nem foghatom, hogy valaki segítségre vár, ilyen ügyben.
Legnagyobb vicc az egészben, ha azt hazudtam volna, hogy tudok, te bedobod a szöveget, én pillanatok alatt lefordítom, kicsit átpofozom, bemásolom és örülsz?
Ne viccelj! Sült galambot is parancsolsz? Hasábburgonyával megfelel?
# 5
vicces vagy... :) tudsz franciául? mert ez a lényeg.. :)
Kedves kérdező!
Ne haragudj, de privát üzenetre nem válaszolok, az e-mail címemet még kevésbé adom meg ezen az oldalon. Volt már néhány csúnya tapasztalatom emiatt.
Ha fontos a fordítás, írd meg itt, szívesen megcsinálom neked. De nem magánlevelezésben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!