Valaki lefordìtanà ezt a rövid angol mondatot?
Hú, ez így elég furán van megfogalmazva, nem sok értelmét látom, úgyhogy bocsi ha nem lesz pontos. Valami ilyesmi:
"A szenvedés nem más, mint tapasztalat, hülyeséggé/nemtörődömséggé bezárva."
Alapból ott kezdődik, hogy az "ignorance" lehet hülyeség és nemtörődömség is. Mindkettő illhet ide.
Aztán ott van a "to", ami a "- nek, - nak", vagy " - vé, - vá" toldaléknak felel meg. Én helyette "by" - t használnék, ami "által" - t jelent. Így értelmesebb.
"...nem más, mint a hülyeség által foglyulejtett tapasztalat."
Az _ignorance_ alapból tudatlanság, és úgy látom, hogy Őszentsége, a XIV. Dalai Láma esetében is így szokták fordítani (mer'hogy Google barátunk szerint tőle származik a fenti rövid mondat).
Jöhet az első által említett a tudatlanság által foglyul ejtett tapasztalat (?élmény? - melyiket lehet foglyul ejteni inkább?) - mintha "by"-jal lenne
"to"-val szerintem szinte ugyanaz
a tudatlanságnak foglyul esett élmény/tapasztalat
A jó mondás az rövid, de értelme mély. Ez a mentegetőzés, hogy én ugyan nem tudom lefordítani ugyanolyan frappánsra, mert nem vagyok a Kiskuntöttösi Láma, de az értelme világos:
A szenvedés az az érzés, ami az életdolgainak a megtapasztalásakor fog el abban az esetben, ha tudatlan vagy.
Próbálkoztam rövidebb megfogalmazásokkal ,mint hogy A szenvedés nem más, mint a tudatlansággal járó tapasztalat. Vagy hogy a tudatlansághoz láncolt tapasztalat. De aztán abbahagytam, mert egyik sem tetszett különösebben. Hogy egy példát hozzak, ha még nem világos, ha tudatlan vagy, akkor irigységet és keserűséget érzel, ha a szomszéd gazdagabb, mint te - ha megtanultad, hogy a vagyon nem igazi érték, akkor meg nem.
Kérdező, mit a fenét köszönsz ezen, hogy a szenvedés nem más, mint a hülyeség által foglyulejtett tapasztalat? Szerinted van ennek egyáltalán bármi értelme? A többi napi bölcsességből aztán milyen következtetéseket vonsz le?
#1, az enslave értelme az is, hogy függ tőle, nemcsak a bezárás. Például enslaved to work. Az enslaved by azt jelenti, hogy ki láncol magához, az enslaved to meg azt, hogy mihez van valaki kötve.
a szenvedés nem más mint tudatosság nélküli tapasztalat(tapasztalás).
Ezt jelenti a mondat... szó szerint pedig: a tudatlanság nem más mint a tudatlanság által leigázott tapasztalat...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!