Lefordítaná nekem valaki ezeket az idézeteket spanyolra?
Figyelt kérdés
"Csend van. Csak az óra ketyeg. Senki nem vár, senki nem szeret. Üres a perc, üres az óra. Egy álom, mely nem vált valóra. Emlékezz rám, emlékezz a jóra, később énis ezt teszem, s eljön az óra, mikor neved hallatán mosolyra hajlik a szám, s emlék leszel, emlék csupán."
"Nem a sors választ el embereket. Embert csakis ember hagyhat el."
"Nem kértem életet, nem kértem bánatot, sem szenvedést. De kaptam eleget hidd el, mellé félelmet meg rettegést. Most itt állok, a szellő fúj a fülembe síró dallamot, a könnyek a porba hullnak, én meg magányosan ballagok."
"Okoskodni mindenki tud, de helyettem élni senki."
"Ha nekem születtél, miért nem vagy az enyém? És ha nem nekem születtél, miért születtem én?"
2014. dec. 4. 15:55
1/1 anonim válasza:
Hát persze. Sőt, még rímeljen is, ugye? :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!