Miért fordítanak le mindent a magyarok? Mármint történelmi arcokat?
Pl. III. Alexandrosz - Nagy Sándor.
Mi Szerbiában Alexandrosz néven tanultuk és mindenkinek az eredeti nevét tanultuk, itt meg Magyarországon nem tudok semmit se, mert nem tudom kiről van szó. Nagyon sokáig tart rájönnöm, hogy ki az az ember és nem tudom memorizálni a neveket.
Azt nem értem mért kell lefordítani az illető nevét? Az olyan, mintha egy szerb lefordítana valakit.
Pl: Džon Golden( Dzson Golden) (Nagyszalonta, 1817. március 2. – Budapest, 1882. október 22.) magyar költő, a Kisfaludy Társaság igazgatója, a Magyar Tudományos Akadémia tagja és főtitkára.
Irodalmi pályafutása 1845-ben Az elveszett alkotmány című szatirikus eposszal kezdődött, de igazán ismertté az 1846-ban készült Тoldi tette.
Ez ugye, hogy felháborító? Amúgy Arany Jánosról van szó, ezt csak azért írom hátha valaki nem ismerné Toldi művét.
Lehettek mérgesek, de ez az igazság. Ha Dzsonként említeném egy ideig gondolkodnék rajta. Remélem Tito-nak nincs magyar neve:(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!