Mondjuk valamelyik válaszolónak igaza van, hogy akármennyire is szép a hangzása, úgy, ahogyan Te mondod; SENKI sem fogja tudni kimondani az adott országban. Főleg, hogy nem is akarja senki normálisan kimondani, sikerül ahogy sikerül. Nem fog azért magyarul megtanulni valaki, hogy a zsályát "Zsálya"-nak mondja, ne pedig a már említett változatokban: dzsalia, csáliá, ésatöbbi ésatöbbi:D
Nekem van holland ismerősöm, akit Casper-nek hívnak. Ugye én ilyen angolosan ejtem. De annak köze nincsen ahhoz, ahogyan ő flamandul kimondja a saját nevét. Szóval készülj fel, hogy kizárólag te és a családod fogja Zsályának szólítani a gyerekedet, mert más ottani egyszerűen képtelen lesz kimondani:D Van ismerős magyar, hollandiába kiköltözött házaspár is a baráti körben. Na nekik is elszállt az agyuk, mivel ott ugye olyan nevet adsz, amit csak akarsz. Erre az egyik fiukat "Kedves"-nek, a másikat meg "Gólya"-nak nevezték el. Mert hogy milyen jól hangzik. Ja, nagyon jó:D Amikor hazajönnek Mo.-ra mindenki hülyének nézi a gyerekeket, Hollandiában pedig igazából senki sem tudja kimondani ezeket a szavakat normálisan magyarul:D Tisztára megérte:D:D
Egyetértek a 19essel és az utolsóval, tényleg senki nem fogja tudni kiejteni, és el fog veszni a szép hangzás, ami miatt adnád! Én is külföldön élek, errefelé talán Zalia-nak ejtenék, ami nagyon nem Zsálya :)
Az angol verziója, a Sage viszont kezd elterjedni, az szerintem szép név, és "bölcs"et is jelent :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!