Google fordítón keresztül beszélgetek "üzleti célból" románokkal. Hogyhogy egynek sem voltam fura? Ennyire jól használom a fordított, vagy ennyire gyenge a román nyelv?
Azért magyarban erősen érződne ha valaki csak úgy google fordítózna
Vagy nem?
Nem tudom
Mondjuk én mindig vissza fordítom a lefordított szövegeket és csak keveset egyszerre, így elég helyes szövegek szoktak lenni, lehet tényleg nem feltűnő
Ha egy külföldi rossz magyarsággal szólna hozzám, eszembe nem jutna szóvá tenni bármit. Örülnék neki.
Nem is értem, mire gondolsz.
Az ilyesmit nem szokják az emberek szóvá tenni, inkább értékelik az erőfeszítést.
Másrészt a google fordító is elég sokat fejlődött hogy ha nem is teljesen pontosan de érthetően lefordítja mit is akarsz mondani
Az elo beszedet, video beszelgetest fordittatod le? Nem tartom valoszinunek.
Chat szoveget meg a forditoval hasznalni nem nagy ugy, betudjak annak, hogy csak gyorsan probaltal valamit begepelni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!