Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Tanulási lehetőségek » Hogyan lehet valaki tolmács,...

Hogyan lehet valaki tolmács, fordító egy “kis nyelvvel”?

Figyelt kérdés
Nem találtam semmilyen képzést, se mesterszakot, se szakfordítói képzéseket, se semmit... Ugyanakkor a tolmácsolás, fordítás nem csak annyiból áll, hogy az ember beszél egy nyelvet, nem? Milyen lehetőség van?
2018. ápr. 22. 17:04
 1/3 anonim ***** válasza:

Sokoldalú kérdés, és nem tudom van e diplomád vagy sem így mindenre megpróbálok válaszolni


Melyik iskolák tartanak:

Fordítói képzéseket az egyetemek szakirányú továbbképzései keretében tartanak, mindegyik egyetem oldalán a képzési formák között találhatsz ilyeneket. Ezek általában levelezős képzések 1-2 évesek. Ha szakfordító, vagy hatósági tolmács szeretnél lenni, akkor erre mindenképp szükséged van, mivel engedélyt ezen szerzed meg. Szakirányú továbbképzésre csak az mehet, akinek van bölcsész diplomája az adott nyelvből, vagy egy bármilyen diplomája + felsőfoku nyelvvizsga az adott nyelvből (extra követelmények lehetnek egyetemtől függően). A diplomát nem lehet elkerülni. Bölcsész, gazdasági, jogi és műszaki egyetemeken szoktak leginkább ilyen képzéseket indítani, mivel első sorban ezek a területek számítanak szakfordításnak (a bölcsészek pedig a nyelvvel foglalkoznak), és ezekben a témákban jogilag csak akkor vállalhatsz szakfordítói munkát, ha rendelkezel a fordítói engedéllyel, amiket ezek a képzések adnak.


Van egy csavar az egészben viszont: Jogi szempontból műfordításhoz és szakmai tolmácsoláshoz nem szükséges semmilyen végzettség kötelező jelleggel. Ezeknél elég a nyelv ismerete (+ a munkáltatótól elvártak, ami valószínűleg szintúgy minimum egy diploma lesz, bármilyen területen). Mi több, az, hogy mi számít szakszövegnek (amihez engedély kéne már), lehet csűrni csavarni, mivel személyi fordítóként egy vállalatnál nyugodtan fordíthatsz bármit amit az a vállalat kér tőled. Léteznek műfordító képzések amúgy, de azok pl. nem adnak engedélyt, mert olyan nem létezik, így első sorban a gyakorlás a lényegük. Vállalati tolmácsként szintúgy nyugodtan tolmácsolhatsz bármit, nem engedélyhez kötött.


Fontos még, amire figyelned kell, hogy egyetemi alapképzésben léteznek bizonyos helyeken szakirányként, vagy specializációként szakfordítói szakirányok. Ezek sokszor nem akkreditáltak, így hiába végzed el, az engedélyt nem kapod meg vele.


Ha az a legfőbb problémád, hogy kis nyelv, és ténylegesen a szakirányú továbbképzéseknél kerested, de nem létezik a te nyelvedre ilyen képzés, akkor az egy speciális helyzet. Azt tudom javasolni, hogy vedd fel a kapcsolatot valamelyik országos fordítói, vagy tolmács egyesülettel e-mailben, és érdeklődj náluk a lehetőségekről, hatályos jogszabályokról.

Itt: [link]

olvashatsz pár infot a témában, én nem olvastam végig, de lehet a te kérdésedre is van válasz benne.



Első körben a diploma kelleni fog, az a kérdés, hogy bölcsész nyelvi diplomát szerzel, vagy az egyik szakterülethez kapcsolódó diplomát (ezt nyilván többre értékelik).


Arra is figyelned kell, hogy ha kis nyelv, akkor milyen állás lehetőségeid vannak. Magyarországon teljesen komolyan mondom még nagy országok nyelveivel (amik nem gyakran beszélt nyelvek itt, de nagy országoké) is vannak, hogy nem lehet megélni. Ezt azzal lehet kiküszöbölni, hogy angol-német-spanyol-kínai-orosz (talán francia) nyelvek valamelyikével együttesen használod, és külföldi megrendelőknek dolgozol. Másképp esélyed sincs.

2018. ápr. 22. 18:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Húú, nagyon szépen köszönöm a részletes választ! Már többször kérdezősködtem itt is, de így még nem magyarázta el nekem senki és az is nagyon hasznos, amit küldtél. Köszi!


Egyelőre még nincsen diplomám, de alapvetően egy nyelvszakos diploma lenne a célom (arab). Emellett pedig még az angolról lenne szó (plusz még elkezdtem felfrissíteni a németemet és elkezdtem spanyolul is tanulni, mert az is mindig tetszett, de azzal egyelőre még nem tudom, hogy mi lesz). Mikor először körülnéztem, hogy milyen lehetőségek vannak és mit tanulhatok stb., akkor mindig azt a választ kaptam, hogy létezik fordító és tolmács mester, menjek arra és akkor utána még vannak továbbképzések...aztán akkor jött az első koppanás, mikor rájöttem, hogy arab nyelvből nem létezik a képzés, valamint tényleg nem találtam semmit, ami esetleg használható lenne ilyen célokra.

2018. ápr. 24. 19:44
 3/3 anonim ***** válasza:

Arabbal leginkább az ókortudományi tanszékek foglalkoznak (mert az arab világnak az a legkutatottabb területe). Ott lehet, hogy nyelvtanulásra és arra specializálódásra is van lehetőség, de ugye ez még csak a diploma része a dolognak, nem a fordítói engedély része :)

Örülök, hogy segíthettem

2018. máj. 7. 15:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!