Ki tud franciául? (szövegforditás)
Figyelt kérdés
Aki tud franciául leforditaná nekem a következő dalszöveget?
y croire je peux pas ma vie c'est toi.
silteple ne part pas mon amour.
avoir le son de ta voix pour toujour.
j'ais besois de sentir tout ton corps.ne me demande pas d'afronter ta mort. silteple bébé respir encore.hoo non bébé ne me laisse pas seul.je ne veux pas affronter ta mort
2010. júl. 4. 05:50
1/7 anonim válasza:
Biztos hogy jól írtad le? én olyan szóról, hogy silteple még nem hallottam...
2/7 A kérdező kommentje:
a silteple jelentése kérlek! de leirná nekem vki ezt a szöveget magyarul?
2010. júl. 4. 20:34
3/7 anonim válasza:
Nem tudok ebben hinni,az életem te vagy
Kérlek ne menj el szerelmem
Legyen meg a hangod hangja örökké
Szükségem van egész tested érzésére.Ne kérd azt h szembenézzek a haláloddal
kérlek bébi lélegezz még.Ne haagyj egyedül.Nem akarok szembenézni a haláloddal!
Nem biztos h pontos bár sok helyen te is rosszul írtad:D
4/7 anonim válasza:
a kérlek az a s'il te plaît:D a második voltam:D
6/7 A kérdező kommentje:
kösziiiiiiii:D
2010. júl. 5. 20:27
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!