Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Segitene valaki leforditani?...

Segitene valaki leforditani? Okay, now, all you folks got a release form. You fill it out, you sign it, then you hand it over when you get your official entry numbers. folytatás alól

Figyelt kérdés

Only read it first. You break a leg, we fix it. You catch a cold, there's free aspirin. But acts of God, the management is strictly not to be held to account.

Fire, flats, double pneumonia, that's between you and Him. So read it and then sign. For the benefit of the first-timers, we go around the clock, and around

and around and around (a tánc fog úgy zajlani).

Ten-minute break every two hours.


2018. nov. 20. 11:12
 1/4 anonim ***** válasza:
37%
hát ez már az a hosszúsági kategória amiért 10£ot kérek.
2018. nov. 20. 11:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
73%
Fordítsd le és kérj meg minket, hogy javítsuk ki, ha hibás. De nem fogja senki sem lefordítani. Ez nem egy mondat.
2018. nov. 20. 12:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
73%
Persze, segítünk. Mutasd, mire jutottál eddig a fordításban.
2018. nov. 20. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
100%

Release form- szabadonbocsatasi urlap

Fill it out - kitolt

Official entry numbers - hivatalos belepesi szamok

Catch a cold - megfazik

Acts of God - varatlan termeszeti jelensegek /pl. tsunami, stb/

to be held account - szamonkerve valamilyen tettert

Flats - fogalmam sincs itt mire celozhat... ha valaki leirna megkoszonnem.

Double pneumonia - ketoldali tudogyulladas

First-timers - olyan emberek, akik x dologban meg nem szereztek tapasztalatot es az az elso ilyen, hogy ilyet csinalnak.

Go around the clock - ejjel nappal


Kiirtam ezeket a kifejezeseket, remelem igy mar megy :)

2018. nov. 20. 17:20
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!