Angol forditás? The beds were placed under canvasses, which kept the sun off the more serious cases. Folytatás alul
But it was so overcrowded that many of the beds were
just placed out under the trees, which at least kept them
hidden from the Jap planes.
Egy dzsungeli kórházról van szó.
Oh bocsánat, az első rész kimaradt.
Az ágyakat vászon fedte, hogy a súlyosan sérülteket ne érje a Nap.
A filmet látva könnyebb volna... de talán sátorlapnak fordítanám (hiába vászon az jelentése) és tippjeim szerint nem az ágyakat fedte, de mondom, ehhez jobb lenne látni. Szóval valami olyasmi, hogy...
Az ágyakat sátorlap alá tették, amely megóvta a súlyosabban sérülteket a naptól. De a (kórház) annyira zsúfolt volt, hogy sok ágyat csak kiraktak a fák alá, amelyek legalább elrejtették őket a japán gépek elől.
(vagy ha el mersz nagyon szakadni a szószerintiségtől: az ágyak fölé sátorlapokat feszítettek ki, amelyek megóvták...:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!