Valaki ezt a mondatot leforditaná angolra? Vagy esetleg leellenőrizne hogy mennyire helyes?
Figyelt kérdés
“I wish the happiest birthday,to the Woman, who gave birth to this such a cute kid” vagyis magyarul igy lenne “Legboldogabb születésnapot, a nőnek, aki egy ilyen aranyos gyereket hozott világra/szűlt”2018. szept. 1. 13:02
1/2 anonim válasza:
Az angolna nem kell vessző, amúgy jó lesz.
2/2 anonim válasza:
I wish the happiest birthday to the woman who gave birth to such a cute kid.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!